Cytaty z książki «Этюд в розовых тонах»
чтобы я не говорил сразу «нет», чтобы подумал прежде, чем отказываться. Сначала я разозлился
разбрасываются. Он сказал, что у него есть жена. Аля была уверена, что он солгал, чтобы только успокоить ее и чтобы она
Она думала, что раз у меня есть деньги, то этого достаточно для того, чтобы подняться на ноги,
свои шмотки? Разве она не испугалась бы, что в его квартире устроят обыск и обязательно найдут ее вещи? – Но вещи безликие, согласись… Ни на расческах, ни на
Видишь, какие хоромы. Можно на велосипеде кататься. Им понадобилось несколько часов, чтобы привести эту холостяцкую берлогу в порядок. Наводя блеск на
2,60 zł
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
0+Data wydania na Litres:
01 września 2009Objętość:
391 str. 2 ilustracjiISBN:
5-699-00829-2Właściciel praw:
АвторCzęść serii "Crime & private"








