Czytaj książkę: «Продажи и переговоры: смотрите, как надо продавать. Психология в кино. Часть 4»

Czcionka:

Автор-составитель Анатолий Верчинский

Дизайнер обложки Анатолий Верчинский

© Анатолий Верчинский, дизайн обложки, 2022

ISBN 978-5-4496-2280-8 (т. 4)

ISBN 978-5-4496-0243-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От составителя

Здравствуйте! Меня зовут Aнaтoлий Вeрчинcкий. Я автор и ведущий рассылки «Синемалогия – психология в кино» и тренинга «Психология в кино».

Можно прочитать множество книг по психологии, чтобы получить представление о том или ином определении, положении, теории. А можно один раз увидеть в кино – и всё сразу понять. Наглядно, просто, увлекательно. «Фабрики грёз» предоставили достаточное число успешных образцов поведения – вам останется лишь продемонстрировать их участникам ваших тренингов.

Тренер вместе с участниками просматривает эпизоды известных фильмов с последующим их разбором с психологической точки зрения. Специально подобранные кадры – это:

• видеоиллюстрации к терминам и понятиям психологии,

• демонстрация, где и как могут быть использованы психологические навыки,

• сцены, сыгранные профессиональными актёрами, как образец для подражания.

Могу подобрать и оформить отрывки и иллюстрации в учебных целях для психологических курсов и тренингов на самые различные темы:

• конфликтология,

• переговоры,

• продажи,

• ораторское искусство,

• отношения «мужчина – женщина»,

• НЛП,

• и многие другие.

Имею опыт успешной работы с такими грандами отечественной психологии, как Игорь Вагин и Николай Козлов.

Отрывки из фильмов сегодня, в эпоху медиaконтента, используют везде, даже в презентации нового смартфона Samsung Note 20.

Сам уже давно использую в своих тренингах вырезки из фильмов. Посмотрите программу «Спрашивали? Отвечаем…» с моим участием на тему «Психология в кино».

Я люблю кино. И мне нравятся тренинги. Я уверен, что нам будет интересно пообщаться на тему использования кино на тренингах. Вступайте во «ВКонтакте» в группу «Психология в кино», и я помогу вам изучить практическую психологию по фильмам.

Сайт проекта – psinema.ru.

Анатолий Верчинский, июнь 2022 г.

Вся серия «Психология в кино»
6 книг в печатном и электронном виде

Продажи и переговоры являются видами конфликта интересов, вряд ли возможны без манипуляций, встречаются в отношениях с противоположным полом, используются в ораторских выступлениях, поэтому дополнительные примеры использования манипуляций ищите в остальных книгах серии «Психология в кино», особенно в пятой части серии – «Лидерство и конфликты: смотрите, как надо побеждать». Ведь конфликты – это частный случай переговоров.

Заказывайте в печатном виде на «Озоне», Wildberries или AliExpress, скачивайте в электронном виде на «ЛитРесе» и Amazon, читайте на «Букмейте».

Книга для проведения тренингов по манипулятивному влиянию: как изменяют восприятие и поведение других людей при помощи скрытых и обманных действий – манипуляций.

Посмотрите, как создаются условия успешной манипуляции, какие уязвимости для управления своими жертвами используются манипуляторами, их базовые манипулятивные тактики и стратегии.

Также представлены примеры защиты от манипуляций.

Эта книга для ведущих тренингов по ораторскому мастерству и риторике.

Посмотрите, как ораторы побуждают, убеждают, защищают, используя подготовленную речь и техники ораторского мастерства.

Эта книга для ведущих тренингов по отношениям между мужчиной и женщиной.

Психология общения мужчины и женщины предполагает особые правила поведения и нормы, необходимые для установления контактов и поддержания отношений.

Посмотрите киноэпизоды, которые помогут вам лучше понять противоположный пол.

Эта книга для ведущих тренингов по продажам и переговорам.

Переговоры – это тип коммуникации, при котором каждая из сторон стремится достичь поставленных целей. В частности, продать что-нибудь. Поэтому продажи без переговоров фактически невозможны.

Посмотрите на стратегии и конкретные речевые техники и заготовки, которые используют при продажах и переговорах.

Эта книга для ведущих тренингов по конфликтологии. Как проявлять лидерские качества и вести за собой, как действовать в конфликтных ситуациях и побеждать в них.

Эта книга для ведущих тренингов по НЛП.

Как влиять на отдельную личность и на группу? Как преодолевать несогласие между людьми, изменяя их взгляды? Посмотрите на один из возможных методов НЛП – рефрейминг, позволяющий сместить точку зрения на сложившуюся ситуацию, изменив рамки восприятия.

Также приведены примеры подстройки.

 
Это грабёж среди белого дня
 

«12 стульев», Леонид Гайдай, 1971

комедия, приключения 8,2

Двое в погоне за кладом торгуются об условиях его дележа.


– Камни, я вижу, подобраны со вкусом. Я думаю, теперь вся эта музыка стоит тысяч 150.

– Неужели так много?

– Не меньше! Только вы, дорогой товарищ из Парижа, плюньте на всё это.

– Как плюнуть?

– Слюной. Ничего не выйдет.

– Как же так?!

– Давно сгорел ваш гарнитур в печках… Спокойно. Спокойно. Спокойно! Спокойно. За дело берусь я! Кстати, нам с вами нужно заключить небольшой договорчик. В случае реализации клада я, как технический руководитель, получаю… 60 процентов.

– Это грабёж среди белого дня!

– А вы сколько думали мне предложить?

– Ну, хотя бы пять процентов… Ну, десять, наконец.

– А-а-а. Вы хотите, чтобы я работал даром, да ещё дал ключ от квартиры, где деньги лежат?

– Ну, в таком случае простите, у меня есть все основания полагать, что я и один справлюсь с моим делом.

– В таком случае, простите, у меня есть не меньше оснований полагать, что и я один справлюсь с вашим делом.

– Мошенник!

– Слушайте, вы, господин из Парижа, а знаете ли вы, что ваши бриллианты почти что у меня в кармане, и вы меня интересуете лишь постольку, поскольку я хочу обеспечить Вашу старость.

– 20 процентов.

– Да, и мои харчи.

– 25!

– И ключ от квартиры!

– 30 процентов!

– Ну хорошо! Из уважения только к вашему дворянскому происхождению я готов работать за жалкие какие-то 40 процентов.

– Это… это же 60 тысяч!

– Слушайте, вы довольно пошлый человек: вы любите деньги больше, чем надо.

– А вы их не любите?

– Нет.

– А зачем же вам тогда 60 тысяч?

– Из принципа.

– А…

– Ну что, лёд тронулся?

– Жулик.

– Что?

– Тронулся.

– Лёд тронулся, господа присяжные заседатели. Командовать парадом буду я!

Хорошо излагает, собака, учитесь
«12 стульев», Леонид Гайдай, 1971
комедия, приключения 8,2

Монтёр продаёт стулья, принадлежащие театру.



– Ну, за всё дело десятку, а?

– Дуся, вы меня озлобляете. Я человек, измученный нарзаном.

– Сколько же вы хотите?

– Полста. Имущество казённое…

– Хорошо, согласен. Берите двадцать. Согласны? По глазам вижу, что согласны.

– Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон.

– Хорошо излагает, собака, учитесь.

– А стульчики когда же будут?

– Деньги вперёд! Утром деньги – днём стулья. Днём деньги – вечером стулья. Вечером деньги – ночью стулья. Ночью деньги – утром стулья… Утром стулья…

– Ну, всё, ясно, ясно. А можно так: утром стулья, а днём деньги?

– Можно. Но деньги вперёд! Утром деньги – вечером деньги. Вечером деньги… Но учтите: завтра театр уезжает. Гастроли.

Откатился в сторону и лёг помирать
«13 друзей Оушена», Стивен Содерберг, 2007
боевик, триллер, криминал 7,7

Совладелец казино отстраняется другого совладельца от дел, его друзья пытаются за него заступится.



– Рубен! О, как хорошо, что ты приехал.

– Ну, конечно, конечно. Никаких новых дел не появилось? У меня энергия через край хлещет. Ночью от нетерпения спать не могу!

– Что там с визами для шеф-поваров?

– Мой человек в Вашингтоне говорит, что к открытию все визы проставят.

– Нет-нет-нет, так не пойдёт.

– Я ему то же самое сказал.

– О, замечательно. А как люстры?

– Этим занимается новый деверь моей бывшей жены. Не волнуйся, они уже у нас: куплены за полцены и лежат на складе. И я знаю, для тебя это было важно, поэтому я пошёл в городской совет. И улица с односторонним движением, которая вела от запасного выхода теперь наоборот чудесным образом ведёт к нему. Все дороги ведут в «Мидас»!

– Великолепно.

– Отсюда открывается отличный вид. А где будет стоять наш большой общий письменный стол?

– Общего стола не будет.

– Значит, два стола?

– Нет, не два. Один стол. Один стол главы компании. Один. Наши договоренности меняются. Уже изменились. Да что там говорить, нет больше никаких договорённостей.

– Мне все говорили, что ты попытаешься меня прокатить. Что ты так поступал со всеми своими компаньонами. А я тебя защищал. Я говорил: «Нет! Мы с Уилли Бэнком давно идём рядом. Мы оба пожимали руку самому Синатре. А у тех, кто пожимал руку Синатре, свой кодекс чести»!

– К чёрту Синатру с его рукой.

– К чёрту?

– Ты для меня мёртвый груз. Думаешь, я буду тебя тащить на своём горбу, да ещё и приплачивать за это? Рубен, ты уволен!

– Не выйдет. Это моя земля!

– Была. Была твоей. Ты сам передал её компании.

– В обмен на пятидесятипроцентную долю!

– Которую сейчас я попрошу отдать мне в обмен на небольшую выплату наличными.

– Я это не подпишу.

– Чёрта с два.

– Я это не подпишу.

– Что сделаешь? С крыши меня сбросишь?

– Мне бы не хотелось делать этого…

– Так нельзя, это неправильно: ты же мне ничего не оставил.

– Знаешь, а ты прав. И это невежливо. Вот, из первой партии. Только что сделали.

– Казино Бэнка? Ты и название уже поменял.

– Мне так больше нравится! А тебе нет?

 
***
 

– Рубен. Он всегда всем доверял.

– Доверяет, Сол. Доверяет.

– Ну, конечно. Доверяет.

– Вот сам и отговаривай его в следующий раз.

– Слушайте, у Рубена прихватило сердце из-за Бэнка. Я знаю, что вы чувствуете. Я знаю, что из-за этого чувства вам хочется сделать.

– Я скажу тебе, что я сделаю: я подберусь к Бэнку. Плевать, если дело примет дурной оборот.

– Я тебя подвезу. Накроем его на выходе от парикмахера.

– Отлично. И я сделаю ему укол.

– А я найду место, куда спрятать тело.

– Блестящие идеи, отличная инициатива. Но… Но хотя Бэнк и переступил черту, мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена.

– Мы предложим Банку шанс отыграть назад.

– Минуточку. Он его примет обратно, а что потом? Всё сойдёт ему с рук?

– Таковы правила.

– Нет, эти правила для тех, кто правила признает. А Бэнк к таким людям не относится, ведь он правила уже нарушил. Так что он своего шанса не получит.

– Ради Рубена я думаю, мы всё-таки дадим ему шанс.

 
***
 

– Я хочу получать ответ до того, как задаю вопрос. Это понятно? Всё, работай. Итак, ребята, к которым я отношусь очень серьёзно, сказали, что и вы человек серьёзный.

– Хорошо. Чего я хочу? Для меня важнее всего, чтобы Рубену вернули его долю в гостиничном бизнесе и казино. Я пришёл дать вам шанс это сделать.

– О, вы дадите мне такой шанс? Ну, хорошо. Шанс отыграть назад? Я пас. В последний раз, когда я с документами сверялся, а я это делаю каждое утро, моё имя стояло в графе «владелец» напротив большинства объектов дорогой недвижимости этого штата, рекордное количество в истории.

– Значит, и потерять вы можете больше.

– Да нет, я никогда ничего не теряю. А вот те, кто ставят на то, что я потеряю, и вправду, теряют, причём много. Можете попробовать, но знайте, что я действую быстро и не остановлюсь до тех пор, пока не размажу вас.

– То есть вы не возместите Рубену его потери?

– Если Рубен оказался слишком слаб или глуп, чтобы не понять, что его ждёт, значит, знаете, что? Значит, ему среди нас не место. Он сделал правильный выбор: откатился в сторону и лёг помирать. Так тому и быть.

Не надо льстить
«13 друзей Оушена», Стивен Содерберг, 2007
боевик, триллер, криминал 7,7

Взломщики уговаривают специалиста по системам безопасности.



– Я вообще-то в шоке, что это так, потому что это действительно проблема.

– Я же говорил.

– Если б мы могли как-то её отключить…

– Нет никаких «если». Систему невозможно отключить. Для этого нужен реальный природный катаклизм, настоящий форс-мажор.

– Но если б мы смогли её обмануть…

– Не сможете.

– Но если б смогли…

– Не сможете.

– Ты сможешь.

– Не надо льстить.

– Если бы мы смогли, сколько бы она перегружалась.

– Система настолько сложна… Три с половиной минуты.

– Может хватить. Выбирай стихийное бедствие.

Пора освободить номер
«13 друзей Оушена», Стивен Содерберг, 2007
боевик, триллер, криминал 7,7

Два охранника выставляют постояльцам из гостиницы.



– Вы давно должны были освободить номер, сэр.

– Что? Я сейчас не в том состоянии, чтобы уезжать.

– Ваше время пребывания истекло, сэр. Нам нужен этот номер.

– Но законы штата Невада запрещают выселять из номера больного постояльца…

– За исключением случаев угрозы здоровью и безопасности общества.

– А у вас явно какая-то инфекция.

– Или когда постоялец неоднократно демонстрирует явное пренебрежение стандартами личной гигиены.

– Я не пренебрегаю своей гигиеной.

– Пренебрегаете.

– Сэр, а мы вам говорим, что вы…

– Это какая-то ошибка.

– Вы привыкли и не замечаете запаха.

– Что?

– Вы не замечаете, какое воздействие оказываете на гостей: вы их отпугиваете.

– Я не понимаю, какое воздействие… Как я могу отпугивать других гостей, сидя в своём номере.

– У вас пятнадцать минут!

– Я здесь просто…

– Пятнадцать минут. Слышите? Пятнадцать минут.

– Собирайте вещи, или мы соберем их сами. Вы понимаете, к чему я клоню?

– Что?

– Вы понимаете, к чему я клоню?

– Собирайте вещи.

– Сэр, не вынуждайте нас возвращаться.

– Проваливайте!

– Хорошо, хорошо.

Дайте ключ к номеру 1408
«1408», Микаэль Хофстрём, 2007
ужасы, триллер 7,7

Автор хоррор-романов пишет очередную книгу о необычных явлениях и полтергейсте в отелях решает поселиться в печально известном номере 1408 отеля «Дельфин», который пустует многие годы: по слухам, там обитают привидения. Менеджер отеля пытается его отговорить.



– Отель «Дельфин». Что вам угодно?

– Я хочу заказать номер 1408.

– Одну минуту, сэр.

– Я могу вам помочь, сэр?

– Я хочу снять номер 1408.

– Номер занят, сэр.

– Я ведь не назвал день. Скажем, с субботы?

– Это невозможно.

– В следующий вторник?

– Невозможно.

– Через месяц?

– Исключено.

– Тогда зимой?

 
***
 

– Майк!

– Привет, Сэм.

– Привет. Я прочёл первые пять глав: кромешный ужас! Я спать не мог.

– Тронут. Что по запросу?

– Не сомневайся. Кстати, рядом наш лучший юрист. Майк, Клэй. Клэй, Майк.

– Здравствуйте, Клэй!

– Майк.

– Будь краток: он дерёт четыреста баксов в час.

– Ясно. Что там с «Дельфином»?

– Да, «Дельфин» – это развалина с претензиями, стоит на Лексингтон. По мне слишком много пафоса. Клэй кое-что раскопал, будешь доволен. Он навёл справки: оказывается – ты сидишь? – есть отличный федеральный закон, что-то насчёт дискриминации. Ты законопослушен. В общем, есть закон. Да, Клэй? Итак, если номер свободен, его обязаны сдать.

 
– Точно?
 

– Да. Управляющий может ерепениться, но он знает правила. Надо быть твёрже.

– Так, Майк, мы закажем номер, а если что, мы устроим шум, подадим в суд.

– Решено, да? Спасибо, Клэй.

– Пока, Клэй.

– Да, Майк, слушай. Так. В личном аспекте, ты точно хочешь приехать?

– Конечно. Это отличный финал для книги.

– Ну да, ну да. Финал финалом, но это это ведь Нью-Йорк. После всего, ты точно этого хочешь?

– А я быстро.

– Будешь звонить Лили?

– Нет, зачем беспокоить. Я на день. Кому есть дело? Это работа.

 
***
 

– Приехали. «Дельфин».

– Это отличный номер, один из лучших.

– Простите, дамы.

– Благодарю.

– Спасибо.

– Добро пожаловать в отель! Заселяетесь?

– Майк Энслин. Одна ночь.

– Так, посмотрим, что тут есть.

– Энслин.

– Эн-слин, да.

#До вселения сообщить руководству.#

– Вы подождёте минуту, сэр?

– Да.

 
***
 

– Мистер Дэмпси, прибыл Майк Энслин.

– А, ну вот, о них.

– Хорошо, Мари, я сейчас разберусь.

– Ясно.

 
***
 

– Одну минуту, мистер Энслин.

 
***
 

– Добрый вечер. Я возьму багаж?

– Нет.

– Понял.

 
***
 

– Мистер Энслин! Я Джеральд Олин, управляющий «Дельфином». Если могу чем-то помочь, то буду рад. Заказ ресторана, билеты в театр или на бейсбол, что угодно. Я всецело к вашим услугам.

– Дайте мне ключ к номеру 1408, и я отстану.

– Кстати, мы готовы предоставить вам пентхаус, сэр.

– 1408, пожалуйста.

– Вы очень упрямы. Может, пройдём для разговора в мой кабинет? Там будет гораздо удобнее.

– Конечно.

– Отлично.

 
***
 

– Прошу, располагайтесь.

– В номере 1408 курят?

– На том этаже курят, да.

– Хорошо, меньше забот при ночном бдении.

– Желаете сигару?

– Нет, спасибо, я бросил. Ну, на тот случай, если вдруг вспыхнет атомная война. Я бросил, и давно. Привычка плюс суеверие. Я ведь писатель.

– Но вы хоть пьёте?

– Да, я же писатель.

– «Ле синкансе десе». 1939-й год, коллекционный. Восемьсот за бутылку, если найдёте.

– Ценю взятки, но я заселюсь в номер.

– Надолго?

– А что? На одну ночь.

– Ясно. Никто не продержался дольше часа.

– Бог мой! Сбрейте брови и покрасьте волосы золотом для эффекта, а то сказки для детишек неубедительны.

– Зачем вы издеваетесь? Я ведь искренне, насколько в моих силах, пытаюсь помочь вам.

– Нет, вы ведёте игру, интригуете. Но рано или поздно вы дадите мне ключ, я поднимусь в номер, напишу свой рассказ, и к вам повалят толпами. Не против, если мой друг запишет беседу? Это значит «да»?

– Сэр, вы неверно оцениваете ситуацию. Да, «Дельфин» не раскручен, как, скажем, «Плаза» или «Карлайл», но у нас процент заселения очень высок, всегда. Но я сейчас радею не за свой отель, и не за вас вонуюсь. Признаюсь в эгоизме: я не хочу вселять вас в номер, чтобы потом не разгребать здесь грязь. Для гостиницы главное – это репутация и удобство гостей-обывателей. Я здешний управляющий, а не гробовщик. На мою бытность там умерло четверо. Четверо! И я запретил сдавать номер 1408 после последнего случая. Последний – Дэвид Хайд. Ортодонт, подвержен депрессии. Истёк кровью.

– Небольшая хирургия на себе, самокастрация, да?

– Да… Вы подготовились.

– Я тоже профи.

– Как ни прискорбно, за 95 лет в нашем отеле семь человек разбились, четверо отравились, пятеро повесились, трое зарезались.

– Управляющий Джеральд Олин подкован в трагической истории отеля. Зачитывает опись трупов сухо и ровно, как бухгалтер статьи расходов.

– Считаете себя умником?

– А я не мальчик.

– А в своих изысканиях вы учли 22 смерти от естественных причин, случившиеся в номере?

– Естественных?

– А, ну вот, о них вы не узнали, ведь в прессе о таких вещах не пишут. На самом деле число умерших в номере достигло 56-ти.

– 56? Не дурите меня.

– — Вы не понимаете. Причины смерти постояльцев этого номера: инфаркт, инсульт, утопление.

– Утопление?

– Да. Некий мистер Грэйди Миллер захлебнулся куриным бульоном.

– Это непросто. И как он ухитрился?

– Да уж, как? Интересно? Всё находится здесь, почитайте. Мой кабинет к вашим услугам: можете делать выписки, вставить в книгу. Условие одно: не заселяйтесь в тот номер.

– Позволите изучить? Я так и не выпил. О, шикарно!

– Вот, это вам, гостиница угощает.

– Я вселяюсь.

– Чёрт возьми!

– Извините.

– Хорошо. Вот, прочтите эту подборку. И я гарантирую, что вам не захочется заходить в номер 1408. Первая жертва – некто Кевин О'Мэлли, коммивояжёр. Прибыл в первую неделю после открытия, в октябре 1912 года.

– Перерезал горло.

– Это не самое страшное. Опомнившись, он стал его зашивать ржавой иглой – видите стежки? – но истёк кровью.

– Не давите!

– Так, мистер Энслин. Незачем вселяться в 1408. Сделайте снимки в 1404, он точно такой же, никто не заметит разницы.

– Но читатели ждут правды.

– Читатели? Вашим читателям просто-напросто нужно пощекотать свои нервы. «Одноногий призрак Юджина Рилсби всё бродит по заброшенному дому». «Фантом кладбища Маунт-Хоуп всё ещё лает».

– Слово в слово. Откуда узнали?

– Ваши вещи нетрудно найти, они лежат во всех лавках на полках дорожного чтива. Сочатся цинизмом. Написано одарённым и умным человеком, не верящим никому, кроме себя.

– Виновен, не спорю. Ладно, закончим, сдайте мне номер.

– Изображаем оскорблённую невинность? Кстати, Вы меня удивили. Вопреки моим ожиданиям, вы не халтурщик. Мне понравилась первая книга – та, в твёрдой обложке. Как же её? «Долгая…»

– «Долгий путь домой».

– «Долгий путь домой». Да, кстати, отец показался мне сволочью.

– Так и есть. Хватит, дайте ключ.

– Мистер Энслин…

– Нет, дайте мне ключ. Я ночевал в старом доме Бигзби. Я чистил на ночь зубы рядом с ванной, где сэр Дэвид Смит утопил свою семью. И я перестал бояться вампиров в двенадцать лет. Знаете, почему мне нипочём ваш номер, мистер Олин? Просто я убеждён, что привидения и ночные монстры не существуют. Да и будь иначе, защитить нас некому: бога ведь тоже нет.

– Значит, не отговорить?

– Я знал, что вы всё же согласитесь.

– Хорошо, прошу за мной.

 
***
 

– Многие отели перешли на карточки. Настоящий ключ, трогательно. Это раритет.

– И у нас тоже карты, но там сбоит электроника. Надеюсь, у вас нет сердечного стимулятора?

– Управляющий утверждает, что фантом в номере создаёт…

– Я не говорил слова «фантом».

– О, прошу прощения. Призрак, видение?

– Нет, вы не оценили. В этом номере нечто иное.

– И что это?

– У нас там чистое зло. Прошу…

Gatunki i tagi

Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
02 lutego 2019
Objętość:
367 str. 213 иллюстраций
ISBN:
9785449622808
Format pobierania:
Tekst PDF
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок
Tekst PDF
Средний рейтинг 4,2 на основе 29 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3,9 на основе 20 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,9 на основе 35 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 10 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,7 на основе 88 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3,2 на основе 6 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок