Основной контент книги Manual de informática aplicada a la traducción
Tekst

Objętość 270 stron

0+

Manual de informática aplicada a la traducción

autorzy
Analía Bogdan,
maría eugenia cazenave
25,46 zł

O książce

Esta obra es un compendio de herramientas tecnológicas que contiene los trucos necesarios para dominar la computadora desde cero, con el sofware y el hardware, hasta los entornos de traducción más usados del momento, como SDL Trados Studio, memoQ y Wordfast. Además, los traductores conocerán las herramientas más importantes que deben tener y usar en su tarea profesional, lo cual convierte a este libro en la guía definitiva de la informática aplicada para los traductores de todas partes del mundo hispanoamericano. Esta segunda entrega del Manual, corregida y actualizada, incluye todo sobre la última versión de SDL Trados Studio, la 2017, y también sobre la última versión de ABBYY FineReader, la 14.

Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Książka Analía Bogdan, María Eugenia Cazenave i in. «Manual de informática aplicada a la traducción» — czytaj fragment książki za darmo online. Zostaw komentarze i recenzje, głosuj na ulubione.
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data wydania na Litres:
15 listopada 2024
Objętość:
270 str.
ISBN:
9789871763320
Właściciel praw:
Bookwire
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 181 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 1036 оценок
18+
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 545 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 5238 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,2 на основе 85 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 7181 оценок
Tekst, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 1074 оценок
Szkic, format audio dostępny
Средний рейтинг 4,7 на основе 387 оценок
Szkic
Средний рейтинг 4,3 на основе 80 оценок
Szkic
Средний рейтинг 4,8 на основе 919 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок