Cytat z książki "Говорите точно. Как соединить радость общения и пользу убеждения"
«Да, но» – это попытка избежать страха, вызванного имитацией согласия. «Но», как правило, является отрицательным союзом, то есть отрицает все, что было сказано перед ним, или сигнализирует о том, что собеседник лжет. «Ваша жена – настоящая леди, но…» (но она не леди). «Да, но» можно перевести, как «однако» или «все же». «Я понимаю, что вы хотите сказать, но все же…» (не принимаю). «Это платье выглядит великолепно, однако…» (мне оно не нравится).
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
16+Data wydania na Litres:
17 czerwca 2015Data napisania:
1985Objętość:
180 str. 51 ilustracjiISBN:
978-5-699-96348-5Tłumacz:
Wydawca:
Właściciel praw:
Эксмо