Czytaj książkę: «Истинная на одну ночь»
Глава 1
– Матушка, умоляю вас, не делайте этого! – не выдержав, я упала на колени на пол кареты и вцепилась в пышную юбку Ариссы. Мой поступок вызвал у нее приступ раздражения. Маска равнодушия на лице дрогнула, показав ее истинные эмоции. Мачеха без труда оторвала мои руки от своего наряда и со злостью оттолкнула меня от себя.
– Немедленно прекрати истерику! – она повысила голос, что делает очень редко. – Ты ведешь себя непозволительно глупо, Анна-Лиза! Можно подумать, я везу тебя в публичный дом! Что за вопли?! Светлая Матерь, это всего лишь праздник! От тебя всего-то и требуется, что станцевать для вернувшихся с войны воинов! Что в этом страшного?!
– Это неприлично! – всхлипываю я, не в силах успокоиться. Я отнюдь не наивная девочка. На празднике будут взрослые мужчины, офицеры, с победой вернувшиеся с долгой войны. Они несколько лет не видели женщин, ибо женскому полу запрещено приближаться к зонам, на которых ведется война. Вряд ли их заинтересуют балетные танцы. Нет, меня везут на этот праздник совсем для другого. Я еще не понимаю до конца, для чего именно, но эта затея не сулит мне ничего хорошего. – Закрытый праздник в публичном доме! Моя репутация…
– Ха-ха-ха! – Арисса перебила меня громким смехом. – Репутация! Какая у тебя может быть репутация, куколка моя? – она вернула себе самообладание и посмотрела на меня с сочувствующей улыбкой. Даже коснулась рукой моего лица, будто любуясь им, но я-то знаю: она наслаждается моими страданиями и своим триумфом. – Ты – незаконнорожденное дитя, плод греха твоей распутной матери и слабости твоего отца, – напомнила она мне елейным голоском. – Хоть мой покойный супруг и взял тебя в свой дом, он не признал тебя своей дочерью, девочка моя. Ты всего лишь приживалка, моя дорогая. Ни одного приличного мужчину не заинтересует незаконнорожденная служка. Так что забудь это слово, Анна-Лиза. Репутация есть лишь у законнорожденных аристократок, к которым ты не относишься.
Я плотно сжала челюсти и заставила себя прикусить язык. Я знаю, что отец дал мне все тоже, что и своим законнорожденным детям. Я получила хорошее домашнее образование, мне привили хорошие манеры, мой магический дар развивали учителя, выписанные из столицы. Отец ни в чем не обделял меня, никогда не обижал и не напоминал о том, что я рождена вне брака. Однажды я спросила отца, почему он не признает меня своей официально, но он лишь слабо улыбнулся и сказал, что я пойму, когда вырасту.
А через несколько месяцев его не стало. Однажды утром он упал замертво в своем кабинете, в присутствии слуги. Ничего не предвещало столь внезапной смерти, мой отец был здоров и полон сил. Но его больше нет, а я даже не могу претендовать на свою часть наследства, ибо по бумагам не являюсь его дочерью.
– Ты слишком много о себе думаешь, эгоистка, – продолжила мачеха, отстраненно глядя в окно кареты. Что она там разглядывает? Солнце давно село, на улице ночь. Все люди спят в своих постелях, а мы едем по проселочной дороге бог весть куда. – Забыла, какие долги оставил нам твой отец?
Забыла. У отца никогда не было крупных долгов. Он мог занимать мелкие суммы, если доход от виноградных угодий не покрывал расходы. Но на седьмой день после его смерти на пороге нашего особняка появились кредиторы и стали требовать с наследников три тысячи золотых! Это деньги, которые приносят виноградники за три года, и то, если все будет хорошо. Нам удалось договориться о рассрочке, но теперь абсолютно все деньги семьи уходят на погашение займа, который, согласно документам, отец взял год назад.
Глава 1–1
Не понимаю, зачем ему потребовалась столь большая сумма? Куда отец потратил ее? Ведь ни на виноградниках, ни в особняке не произошло никаких обновлений. Отец не был любителем азартных игр, никогда не посещал публичные дома и не участвовал в мутных схемах торговли. Но по документам получается, что он получил на руки крупную сумму денег, которая бесследно исчезла. На расписке о получении золота стоит его подпись.
– Твоему брату нужно жениться, а это дело недешевое, – продолжила говорить мачеха. – Мне приходится собирать сына на столичные балы. Ты знаешь, сколько стоят услуги приличных портных? Очень больших денег, Анна-Лиза. Если мой мальчик удачно женится, мы сможем расплатиться с долгами. А там и тебя куда-нибудь пристроим, – мягче добавила она. – Конечно, на брак с аристократом ты можешь не рассчитывать, но статус любовницы может дать тебе очень многое. Будь ты умной девушкой, сразу сообразила бы, что этот праздник – твой шанс! Там будет много богатых офицеров, они изголодались по женщинам. Уж постарайся отхватить себе состоятельного любовника! Ты красивая девочка, этого не отнять. Давно могла бы устроить свою жизнь, но ты не желаешь оторваться от своих дурацких книг! Целыми днями сидишь и читаешь, хотя с твоей внешностью и способностями к танцам ты могла бы…
– Я не желаю участвовать в этом позоре! – отчаянно прошептала я, не в силах больше слушать этот бред. – Прошу вас…
– Довольно! – отрезала Арисса, подняв ладонь в знак того, чтобы я замолчала. – Я не желаю слушать твою истерику. Ты даже не представляешь, какие связи мне пришлось задействовать, чтобы добыть тебе место на этом мероприятии!
Я не удержалась и фыркнула. Да уж, боюсь представить, к кому нужно обратиться, чтобы поставить танцовщиц на закрытый мужской праздник. Элитный особняк за городом. Девушек для танцев и развлечений мужчин набирают путем сомнительных «связей». Это значит, что ни одна приличная девушка даже не приглашена на этот праздник похоти и разврата.
– Матушка… – у меня в рту пересохло. – Скажите, ведь… Мне ведь не придется… – слова застряли в горле. Никак не получается озвучить тот вопрос, который волнует меня больше всего.
– Спать с мужчинами? – поняла меня Арисса и противно улыбнулась. Она стала похожа на жабу. – Нет, этого от тебя не требуется, – она вновь отвернулась к окну. – Только танцы. Ты долго занималась с учителями, которым твой отец платил немалые деньги, – припомнила мне мачеха. – Должен же быть хоть какой-то толк от этих занятий. Ты станцуешь пару танцев и уйдешь оттуда.
– Я не хочу в этом участвовать! – напомнила я.
– Мне плевать, чего ты хочешь, Анна-Лиза. Мне абсолютно все равно, – холодно и равнодушно бросила Арисса, не отрываясь от пейзажа за окном.
Возник огромный соблазн наплевать на все, распахнуть дверь кареты и убежать… Но куда? У меня нет денег, нет родственников, нет ничего. Раньше меня содержал отец, а сейчас я полностью завишу от Ариссы. Если я сбегу сейчас, это приведет мачеху в ярость. Она и так попрекает меня каждым куском хлебом и каждым медяком, который приходится тратить на мое содержание. По большому счету, я ей никто. Даже отец не признал меня, а уж мачеха и вовсе имеет полное право выставить меня за порог без средств к существованию. Куда я пойду в таком случае? В приют для сирот? В бордель? Или на рынок невест, где будущих жен покупают и продают, словно домашний скот?
Глава 1–2
Отец всегда говорил, что найдет мне хорошего мужа и обеспечит приданным. Да, он не сможет выдать меня за родовитого аристократа, но и среди купцов много порядочных мужчин. Все планы пошли прахом после его смерти.
Неожиданно карета остановилась. Мы приехали.
Кучер распахнул дверь, и я увидела большой трехэтажный особняк, окруженный кованым забором. Почему-то мы подъехали не к парадному входу, а к запасному. Невооруженным глазом видно, что дом окружен мощной магической защитой. Да уж, в этом доме явно собрались отнюдь не скромные бояре. Элита – вот, кто сегодня съезжается в это место. Все гости заходят с противоположной от нас стороны, а нас намеренно провезли так, чтобы не попались на глаза приличным людям. От магии буквально искрится воздух. Я читала, что такое происходит, когда сильные маги собираются в одном месте. Их сила начинает резонировать между собой, и наблюдаются подобные эффекты.
Стоило нам выбраться из кареты, как к ней тут же подскочил странного вида мужчина. На вид совершенно обычный, но его взгляд – липкий, колючий, хитрый – сразу мне не понравился. Едва взглянув на меня, он неприятно прищурился и начал придирчиво рассматривать. Я ощутила себя голой, хотя на мне надето наглухо закрытое платье. Мужчина усмехнулся, словно ему понравилось то, что он во мне увидел.
– Дора Арисса, – осклабился он в приветственной улыбке, но глаза от меня не отводит. – Рад видеть вас.
– Что скажете? – мачеха сразу перешла к делу, не желая тратить время на церемонии. – Она вам подходит?
– Надо посмотреть, что она умеет, – покачал головой незнакомец, но я чувствую: он уже принял решение и сейчас играет в какую-то свою игру.
– Девочка занималась танцами около четырех лет, – Арисса даже меня удивила столь точными познаниями моей биографии. – Она умеет очень многое.
– Как же я могу верить вам на слово? – лукаво улыбнулся мужчина. Я начала догадываться, что именно он занимается организацией сего… кхм… праздника. В любом случае, девушек «добывает» именно он.
– Вам придется, потому что, если вы попытаетесь сбить цену, мы немедленно разворачиваемся и уходим, – строго отрезала мачеха. – Десять золотых и ни медяком меньше.
Мужчина наконец-то оторвал от меня свой хищный взгляд и соизволил посмотреть на Ариссу. Он таращился на нее около минуты, но надо отдать должное мачехе – на ее лице не дрогнул ни один мускул. Уж что-то, а торговаться она умеет.
– Десять так десять, – вздохнул распорядитель, а у меня внутри что-то оборвалось. Где-то в глубине души я надеялась, что эти двое не сойдутся в цене, разругаются, и мы с Ариссой уедем подобру-поздорову. Не тут-то было. – Девочку я забираю. Верну ее завтра утром в целости и сохранности, – он попытался пошутить, но по лицу мачехи видно, что даже если бы ей вернули меня через месяц, она бы не сильно расстроилась.
Мужчина протянул ей мешочек с монетами. Арисса высыпала их на ладонь, пересчитала и удовлетворенно кивнула. Я ощутила себя козой, которую продали на скотном базаре.
Глава 1–3
– И помните наш уговор, – многозначительно добавила Арисса, послав распорядителю строгий взгляд.
– Конечно, – фальшиво улыбнулся тот. Он молча проследил, как мачеха уселась обратно в карету и укатилась прочь отсюда, оставив меня один на один со скользким типом. – Как твое имя? – когда карета скрылась за поворотом, тот мгновенно стер с лица неискреннюю улыбку.
– Анна-Лиза, – ответила я негромко. Мужчина выше меня на голову, одет в расшитый золотой нитью сюртук, выглядит вполне прилично. Встретишь его на улице и даже не подумаешь, что он скупает молодых женщин, словно коров на вязку. И все-таки, есть в нем что-то такое, что заставляет меня съеживаться в его присутствии.
– Красивое имя. И ты тоже красивая, – произнес он спокойно и мягко, однако, у меня мурашки побежали по коже.
– Я не хочу заниматься… ничем неприличным, – выдавила я из себя, не зная, куда девать глаза.
– Неприличным? – мужчина округлил глаза. – Что ты! У нас все всегда очень прилично. Кстати, зови меня Орес. Я здесь главный. С любыми вопросами – ко мне. Знаешь, зачем тебя сюда привели?
– Для танцев? – спросила я неуверенно.
– Правильно, умница, – по-отечески улыбнулся он и сделал небольшой шаг ко мне. Его присутствие давит, заставляет нервничать. – Танцевать ты умеешь, это я уже понял. А теперь скажи мне, есть ли у тебя магия? – вкрадчиво поинтересовался Орес. Он разговаривает со мной, словно с маленьким ребенком, хотя мне уже двадцать лет.
– Е-есть, – неуверенно промямлила я.
– Какая? – он склонил голову набок.
– Целительская.
– Целительская? – заинтересованно вскинул брови Орес. – Это редкая магия. Ты умеешь ею пользоваться?
– Немного, – я солгала, не желая озвучивать, что отец постарался развить мои способности так широко, как это было возможно в домашних условиях.
– Это очень хорошо, – распорядитель остался доволен. – Анна-Лиза, ты очень нервничаешь, – проникновенно заметил он, рассматривая меня, будто диковинную зверушку. – Успокойся. Здесь никто не причинит тебе вреда, я обещаю, – что-то в его голосе заставило дрогнуть струны моей души. Я рассеянно кивнула, и мое волнение и вправду начало утихать. Мысли успокоились, стук сердца перестал заглушать мысли. Стало легче. – Вот, я же сказал, ты настоящая умница, – Орес улыбнулся и указал на ворота особняка. – Идем. Тебя надо подготовить.
И я пошла. Прежде думала, что не смогу заставить себя переступить порог этого порочного дома, но после слов Ореса сделала это довольно легко.
Глава 2
– Ничего не бойся и не переживай, – продолжил говорить распорядитель, заводя меня через неприметную заднюю дверь большого дома. Мне стоило бы разволноваться и испугаться, но после слов этого мужчины на душе возникло неожиданное спокойствие. В коридорах оказалось чисто. Где-то наверху слышится музыка и шум. Должно быть, сам праздник уже давно идет. – Все, что от тебя требуется – всего лишь красиво танцевать, – с этими словами Орес предложил мне присесть.
Мы вошли в небольшую комнату, в которой почти все свободное пространство оказалось заполнено странными нарядами. Короткие юбки, открытые корсеты, полупрозрачные платья, юбки из перьев павлина.
– Нравится? – Орес сразу заметил мой интерес. Нет, я бы не сказала, что мне нравится все происходящее. – Не переживай, подберем тебе что-нибудь.
Я хотела возразить. Первым порывом было отказаться, сказать, что ничего из этого карнавального вороха я не надену, но…
– Надень это, Аннализа, – произнес Орес, на первый взгляд, мягко и спокойно, но все сомнения мгновенно отпали. Я не хотела надевать откровенное платье в виде корсета с пришитой к нему юбкой? Не помню, почему? Нужно надеть.
Меня отправили за ширму, через которую передавали наряды, один интереснее другого. Шелковые юбки, изящные кружевные корсеты, затейливые пояса с золотой вышивкой. Наряды, хоть и странные, но очень дорогие. Я примеряла их без посторонней помощи, но Орес заглядывал за ширму и все их безжалостно отметал, заставляя меня влезать в очередной карнавальный наряд. Никогда прежде я не носила ничего подобного.
С верхних этажей до нас доносится музыка и восторженные улюлюканья, исключительно мужские. Там веселится толпа, но эти звуки проносятся мимо моего сознания. Я воспринимаю их также, как шум ветра или хлопанье дверей. Это странно. Я осознаю, что что-то не так, но ничего не могу с этим поделать.
– Хм… – нахмурился Орес, когда я примерила десятое платье с «хвостом» из павлиньих перьев. Я вижу по выражению его лица, что и это платье ему не нравится. – А что, если… – идея вспыхнула в хитрых глазах. Ничего не объясняя, Орес направился к сейфу, запертому на магический замок. Я видела, как мужчина уколол собственный палец и приложил к ярко-красному артефакту, запирающему дверцу сейфа. Кровь впиталась, и дверь послушно отворилась. Орес принялся искать что-то в сейфе.
К моему удивлению, он вытащил оттуда очередное платье. Даже из-за ширмы я успела увидеть, что ткань не простая и расшита множеством сверкающих камней.
– Вот оно, – довольно улыбнулся мужчина, расправляя вещицу. – Подарок от моего клиента из южных земель. Даосский шелк и бриллианты. Королевская роскошь. Как считаешь, Аннализа, ты достойна такого богатства? – вопрос показался мне странным.
– Нет, – ответила я уверенно.
– А вот и проверим, – на губах распорядителя появилась озорная улыбка, как у мальчишки, задумавшего шалость. – Надевай! – последовал властный приказ, после которого на ширме появилось то самое королевское платье. Оно отличается от предыдущих. Чувствуется более дорогая ткань, более качественные швы, а уж драгоценные камни, вшитые в полотно – выше всяких похвал. Я надела роскошное платье и вышла из-за ширмы.
Глаза Ореса изумленно расширились при взгляде на меня. Вот теперь, глядя на него, я ясно вижу: ему не просто нравится мой наряд, он в восхищении от него!
– Изумительно! – ахнул распорядитель праздника. – Прекрасно! Шедеврально! Впервые вижу, чтобы это платье так шло женщине! – сжав руками мои плечи, Орес поставил меня напротив напольного зеркала. Я смогла увидеть, что же так его восхитило. А посмотреть есть, на что.
Открытый корсет без рукавов и ворота, едва прикрывающий грудь. Сверху – шелковая оторочка из крупных складок блестящей ткани, придающая образу нежность и хрупкость. Белоснежная ткань корсета, который Орес утянул так, что я теперь с трудом дышу. Зато моя талия стала настолько тонкой, что мужчина легко мог бы обхватить ее руками, соединив указательные пальцы.
Чуть ниже талии начинается полупрозрачная шелковая юбка, на которую пришиты сотни, а может, и тысячи мелких бриллиантов. Боюсь представить, сколько труда и времени вложено в эту юбку, но выглядит она по-настоящему сказочно. Длиной доходит мне до щиколоток, но чужому взору открыты ноги по всей длине и даже ягодицы. Юбка абсолютно ничего не скрывает, а скорее даже наоборот.
– Идеально! – констатировал Орес, любуясь мной. – Но еще есть, с чем поработать, – с этими словами он встал за моей спиной и распустил мои волосы, вынув из пучка заколку. Золотистые волосы водопадом упали мне на спину. – Прекрасные локоны! – искренне восхитился распорядитель. – Зачем ты прятала такую красоту в невзрачном пучке? – в его голосе послышался упрек. Я не нашлась, что ответить, но не думаю, что ему вообще требуется от меня какой-то ответ.
Глава 2–1
Орес расчесал мою шевелюру по всей длине и принялся закалывать волосы маленькими шпильками, постепенно создавая нежную прическу из распущенных локонов. В довершение, Орес украсил мои локоны маленькими заколками со стеклянными цветами.
– Богиня, – довольно улыбнулся он.
Я смотрю на свое отражение в зеркале и не знаю, что думать. Во-первых, я и вправду красива, даже слишком. Нет больше приличной во всех отношениях Аннализы. Передо мной воздушная нимфа, легкая и прекрасная. А во-вторых, есть во всем этом что-то глубоко неправильное и тревожное. Я все пытаюсь вспомнить, что именно, но мысли убегают, как испуганные мотыльки.
– Ты будешь прекрасно выглядеть в танце, – заявил Орес, и вот тут-то я и вспомнила!
– Нет, я не хочу танцевать! – заявила я, отчаянно хватаясь за эту мысль и изо всех сил пытаясь удержать ее в голове. Я не хочу танцевать. Больше всего на свете не хочу никому показываться на глаза в этом прекрасном платье. – Не хочу… Не буду… – я замотала головой из стороны в сторону и отшатнулась от зеркала, но неожиданно мое плечо сильно сдавила мужская рука.
– Будешь, Аннализа! – прошипел Орес мне в ухо, и я сразу осознала – буду. Обязательно буду. – Ты выйдешь в зал и станцуешь так хорошо, как только умеешь. Ты знаешь, что такое танец хейсе, Аннализа?
– Я… Я слышала о нем, но никогда не видела, – запинаясь, призналась я, глядя на свое отражение в зеркале.
– Это очень красивый танец, – произнес Орес, и я почувствовала, как он прикасается к моему лицу чем-то влажным. Дернулась, но меня осадили: – Не двигайся! Я наношу тебе макияж, – не принялся что-то втирать в мои веки, а я застыла, словно статуя, не в силах пошевелиться и прекратить это. – Этот танец танцуют женщины, чтобы разжечь в мужчине страсть. Поверь моему опыту, Аннализа, ты создана для этого танца, – несколько минут Орес порхал вокруг меня, рисуя что-то на моем лице. Когда мне наконец-то разрешили открыть глаза, я не узнала в отражении себя.
На меня смотрит невероятно красивая незнакомка. Бело-голубые тени на веках визуально расширяют их, делая лицо более беззащитным и нежным. Аккуратный румянец на щеках подчеркивает правильные черты. Нежный блеск на губах придает всему образу эстетичность.
И все-таки, это не мое лицо.
– Ты прекрасна, Аннализа, – произнес Орес, любуясь своим творением. – А теперь разучим основные движения танца. Не бойся, в нем нет ничего сложного. От тебя требуется лишь грациозность и плавность движений. Повторяй за мной. Правую руку вот сюда, ноги в четвертой позиции. Начинай двигаться…
* * *
Глава 3
Леонард
– Зря я сюда пришел, – вздохнул Леонард, со скучающим видом наблюдая за праздником.
Многолетняя война на севере завершилась победой Империи драконов. Лео присутствовал на ней долгих четыре года. Командовал войсками, лично участвовал в крупных сражениях. Генерал северной армии, опытный стратег, отважный воин. Его войско торжественно вернулось в столицу, но членам правящей семьи показалось мало устроить городские гуляния и наградить всех офицеров. Они устроили закрытое празднество с музыкой, выпивкой и десятками прекрасных женщины, согласных на всё. Большинство приглашенных в восторге от такого подарка, но Леонард не любитель подобных развлечений.
– Прекрати, дружище, – ответил ему друг и полковник северной армии. – Чем ты недоволен? Посмотри, какие красавицы для нас танцуют, – Ардан смотрит в центр комнаты, где под музыку извиваются молоденькие девчонки. На лице друга написан такой восторг, словно к ребенку в гости пришли сказочные герои.
– Красавицы, но разве это достойное занятие? – протянул Леонард. – Я не люблю доступных женщин, ты же знаешь.
Лео заставил себя прикусить язык и не озвучивать свои мысли. Куда смотрят отцы и братья этих девушек? Как они допустили, чтобы дочери выставляли свои прелести на всеобщее обозрение? Полупрозрачные платья, непозволительно короткие юбки, декольте, которые практически ничего не скрывают. И все это – на глазах у десятков мужчин.
– Знаю, но я твой друг. Те, кто совсем тебя не знают, всерьез предполагают, что генерал Бельмонт не интересуется женщинами, предпочитая… кхм… мужское общество.
– Языки бы им укоротить, – лениво бросил Леонард. Его никогда не интересовали сплетни, а отказывать императорской семье – невежливо. Поэтому он здесь, скучает и ждет, когда все это закончится. – Еда здесь вполне достойная, – сменил тему дракон, уплетая мясное рагу.
– Тебе лишь бы пожрать, – рассмеялся Ардан. – Женщины, вино – все меркнет перед тарелкой хорошо прожаренного мяса.
– Женщин я люблю, но не тех, на ком пробу ставить негде, – усмехнулся Леонард, мазнув взглядом по танцовщице, стреляющей глазками в его сторону. – Бросаться на объедки – не моё, – скривился он.
– Ты слишком привередлив, – Ардан даже не отрывает взгляда от красоток. – Лучше один раз надкусить и насладиться вкусом, зато каждый день пробовать новое блюдо. Так интереснее, – он проводил взглядом красоток. Отплясав свое, те ушли со сцены, но Рейв заметил, как вслед за ними направились и гости. Девушки здесь отнюдь не для любования. Любую понравившуюся можно снять на час или два и уединиться в уютной спальне этажом выше.
– Смотри, как бы потом не пришлось лечить свои столовые приборы, – полушутливо предостерег друга Леонард.
– Я же не побираюсь по помойкам! – нервно отозвался Ардан.
– Распутные женщины рано или поздно наградят тебя чем-нибудь, и это будут отнюдь не медали и звания, – рассмеялся Лео.
Леонард смотрит на все это со странным чувством. Он никогда не понимал, как можно платить женщине за близость? Знать, что она готова лечь с тобой в постели только после того, как видит горсть монет? Это же унизительно для мужчины, в конце концов.
Тем не менее, местные барышни пользуются популярностью. Гости периодически встают с мягких диванов и с горящими глазами удаляются вслед за красавицами, чтобы через некоторое время вернуться обратно и продолжить. Многие готовы платить за то, чтобы удовлетворить свою страсть, но не Леонард.
– А теперь гвоздь программы! Специально для наших гостей – прекрасная нимфа Лиззи с танцем хейсе!
Нимфа? Леонард напрягся. Настоящая?.. Он застыл и вытянул шею, вглядываясь в происходящее. Кто-то притушил свет, образовался полумрак. Лишь один софит освещает импровизированную сцену в центре комнаты.
А в следующую секунду появилась она – нимфа. Выпорхнула из ниоткуда, словно видение. Белоснежное платье, хоть и достает почти до пола, не скрывает ничего. Будто в насмешку, волосы украшает легкая фата – символ невинности. Леонард сразу отметил ее стройные ноги и широкие бедра, которые совсем не прикрывает длинная юбка. Нежные тонкие руки застыли в изящной танцевальной позе. Лицо – прекрасно, но нещадно размалевано краской.
Зазвучала тихая медленная музыка. «Нимфа» начала двигаться в такт, взмахивая руками, будто крыльями. Бедра призывно закачались, словно намекая, что также ритмично могут двигаться не только в танце.
Дракон сидел, не в силах ни пошевелиться, ни отвести взгляд. По нервам будто ударили, как по струнам гитары, натянули, отпустили, и теперь по всему телу растекается неизвестная ем прежде сила.
«Моя» – услышал он внутренний голос дракона. Вторая ипостась подняла голову, и теперь Леонард смотрит на мир глазами зверя.
«Моя!» – рыкнул тот рванулся вперед. Человеку пришлось задействовать все свои силы, чтобы удержать зверя в узде. Тело успело дернуться, но Лео перехватил контроль и закрыл глаза, изо всех сил стараясь взять себя в руки. Сердце бешено стучит, в ушах шум, мысли бегут одна вперед другой, а эта прелестница грациозно двигается в такт музыке, выгибает спину и сводит дракона с ума своим соблазнительным танцем.
Истинная… Триединый, Леонард только что нашел свою истинную! Вслед за этой окрыляющей мыслью обухом по голове ударила другая: истинная оказалась работницей борделя. Дракон застыл, как громом пораженный. В душе забурлил целый коктейль эмоций: радость и восторг, смешанные с негодованием и яростью. Блудницу в истинные? Триединый, да где же он так нагрешил, что его, наследника великого дома Бельмонтов, наградили подобным… даром?!
Глава 3–1
А девушка тем временем исполняет откровенный танец, и делает это великолепно. Уж что-то, а красиво двигаться она умеет. Даже слишком красиво. Нежные, плавные, мягкие движения и взмахи. Их даже не назовешь неприличными. Никакой похабщины, ничего отталкивающего и грубого. Лишь игривое кокетство и женственность, приправленные откровенным нарядом.
Нос игриво щекочет ее призрачный запах, разлитый в воздухе. Поначалу Леонард принял его за духи, но стоило ей взмахнуть рукой в его сторону, и стало понятно: это ее природный запах. Сладкий, с ноткой ванили и розы. Дракон вдохнул полной грудью, стараясь вобрать в себя как можно больше воздуха, но девушка, будто назло, ушла от него на два шага. Запах стал почти неощутимым.
Эта прелестница кажется невинной девой, которая не познала даже мужских поцелуев. Даже ее лицо не обезображено ни жадностью, ни злобой, ни огромным количеством мужчин, которых она через себя пропустила. Она выделяется на фоне остальных девушек, которых он видел в этом заведении за этот вечер. Чистая. Леонард не первый день живет на свете. Он давно заметил, что лицо человека может очень много рассказать о нем без единого слова. Если бы Лео не знал, что его истинная танцует в борделе для десятков богатых мужчин, то по ее лицу сказал бы, что она скромная, неопытная, но умная девушка. Кроткая, даже пугливая.
Последние два качества удивили и рассмешили дракона. Внешность обманчива. Разве кроткая девушка стала бы так крутить бедрами, приковывая к себе взгляды всех самцов. Леонард заставил себя оторвать взгляд от истинной и оглядеться. Оценив обстановку, сжал руки в кулаки. Абсолютно все мужчины смотрят на нее, как голодные хищники на кусок сочного мяса. У каждого в глазах застыла животная похоть, желание овладеть этим белокурым созданием здесь и сейчас.
Собственные инстинкты дракона взбунтовались. Захотелось укрыть эту непутевую танцовщицу от всех на свете, запереть, спрятать, умыть и долго и вдумчиво выяснять, как она встала на этот скользкий путь.
Чарующий танец длился еще несколько минут, в течение которых Лео рассматривал подарок судьбы. Молода, хороша собой, умеет танцевать и явно многое умеет в постели, раз уж работает здесь. И все же, никак не получается отделаться от мерзкого чувства, будто ему подсунули порченный товар.
Перед глазами Леонарда всегда был пример его родителей – истинной пары, благословленной богами. Матушка были гораздо ниже отца по происхождению, но тот никогда этого не стеснялся. Леонард лишь робко мечтал однажды встретить истинную пару и был уверен, что примет ее любую: бедную, низкого происхождения, со взбалмошным характером, даже без магии. Дракон был готов простить ей многое, но ему и в голову не приходило, что истинная может оказаться блудницей.
Триединый, за что ему это?
Восторг от обретения истинной сменился серьезными размышлениями. Огромным усилием воли Леонард заставил зверя умолкнуть и сосредоточился на планировании. Как он представит истинную родителям? Высшему свету? Императорской семье? Друзьям? Отец быстро выяснит, кто такая эта нимфа, и чем она занимается. Рано или поздно все его окружение узнает, что Леонард Бельмонт встретил истинную-жрицу любви. А ведь многие в его окружении посещают этот бордель. Вполне вероятно, что знакомые Леонарда пользовались услугами этой «нимфы»…
Дракону стало не по себе. Он никогда не отличался хрупкой психикой, но прежде перед ним никогда не маячила перспектива столь неслыханного позора. Старший сын дома Бельмонтов, генерал северной армии, один из сильнейших драконов из ныне живущих связал себя узами брака с блудницей.
Триединый… Да он же не отмоется от этого позора до конца дней своих! Леонард будет обречен до самого конца слышать смешки за своей спиной. Бездна… Он же из дуэлей вылезать не будет.
Из тяжких мыслей его отвлек танец истинной. Девушка сделала пируэт вокруг своей оси, и в этот момент в ее ауре промелькнуло что-то… невозможное. То, чего быть просто не может. Снова поворот, полный искренних чувств и эмоций. Темп музыки ускорился. Девушка вложила душу в танец, открылась навстречу музыке, и ее аура приоткрылась вместе с ней. И вновь на ней мелькнуло тоже, что и в прошлый раз – след драконьей сущности.
«Драконица» – наконец, признался себе в этом Леонард и всерьез усомнился в собственной вменяемости. Из того, что он успел увидеть, можно смело констатировать: полукровка. Не представлена роду, а потому сила все еще спит.
Леонард с подозрением покосился на вино, которого успех отхлебнуть пару глотков из бокала. Не могли ли ему подмешать какой-нибудь дурманящей ерунды? Все происходящее мало походит на реальность.
Ладно – истинная. Ею может оказаться любая. Но чтобы драконица оказалась танцовщицей в публичном доме? Да ни один, даже самый захудалый драконий род не допустит подобного! Это… невозможно.
Девочки, рожденные в семьях драконов, оберегаются, как зеница ока. У него самого есть младшая сестренка Адель. Да отец всегда над ней коршуном летал! Заодно и они с братом ее охраняли, отгоняя всех женихов, коих было немало. Мужа подбирали тщательно, и выдали за самого достойного.
