Czytaj książkę: «Расплата»
Глава 1
Ночь опустилась на город, будто небо накрыли чёрным полотном. Проливной дождь барабанил по крышам, заглушая даже самый шумный транспортный поток. В такие моменты улицы превращались в пустынные коридоры, где редкие прохожие, спешащие домой, выглядели как тени под мокрыми зонтиками. Город словно затихал, но тишина эта была обманчивой. Где-то в его глубинах всегда зрели тёмные события, которые рано или поздно выходили на поверхность.
Детектив Джейкоб Карсон сидел на своей маленькой кухне. Это помещение казалось скорее хранилищем беспорядка, чем обеденной зоной. Шторы давно утратили цвет, пропитавшись запахом сырости, стол завалили газеты с криминальной хроникой, а рядом с недопитой бутылкой виски лежала фотография, которую он не выпускал из рук уже несколько часов. Женщина и девочка улыбались на фоне морского побережья. Девочка… Эмма. Её улыбка была такой яркой, но теперь она словно выцвела, как старое воспоминание. Карсон не видел её вот уже много лет. Потеря жены и дочери в автокатастрофе стала тем камнем, который тянул его жизнь вниз.
Его мысли прервал резкий звон телефона. Карсон вздрогнул, потянувшись за трубкой.
– Карсон, это Грин, – раздался в трубке голос его напарника. Хриплый, немного раздражённый, как у человека, который не спал несколько ночей подряд. – У нас дело. Серьёзное.
Карсон тяжело вздохнул, прикрыв глаза рукой.
– Грин, у меня выходной. Что там такого, что не может подождать до утра?
– Тело, – коротко бросил Грин. – Центральный парк. Очень важная шишка. Начальство хочет, чтобы ты был там первым.
Сердце Карсона слегка сжалось. Центральный парк. Если убийство произошло там, это означало, что дело будет громким. Слишком громким для детектива, который пытался держаться в тени.
– Дай мне двадцать минут, – бросил он в трубку и, положив её на стол, поднялся.
Плащ был старым, с разодранным подолом, но служил верой и правдой в любую непогоду. Он накинул его на плечи, взял из кармана пачку сигарет и быстро вышел за дверь.
Городские огни, размытые дождевыми каплями, танцевали перед лобовым стеклом его машины. Карсон крепко сжимал руль, взгляд сосредоточенно был устремлён на дорогу, но его мысли крутились вокруг слов Грина. "Очень важная шишка". Убийства редко происходили в местах, подобных Центральному парку, особенно с участием таких людей. Он пытался вспомнить, сколько раз ему приходилось работать с делами, которые поднимали шум на всю округу, но в памяти остались лишь отдельные лица и мутные фрагменты событий.
Когда Карсон подъехал к месту преступления, парк был огорожен яркой жёлтой лентой. Свет фар полицейских машин дробился на мокрой мостовой, добавляя происходящему зловещего оттенка. Грин стоял у дуба, нахмурившись. Его массивная фигура была почти неподвижной, но глаза блестели от напряжения.
– Что у нас? – Карсон вышел из машины, подняв воротник плаща.
– Лучше сам посмотри, – мрачно ответил Грин, кивая в сторону огороженного дерева.
Карсон медленно подошёл. У дерева, на мокрой земле, лежал мужчина. Ему было около пятидесяти, его волосы были слипшимися от дождя. Глаза мертвеца были открыты, застывшие в выражении ужаса, которое едва ли можно было спутать с чем-то другим. Однако внимание Карсона тут же привлекло странное слово, вырезанное на груди жертвы: "Vox".
Костюм мужчины был разорван, а на левом плече чётко вырезан символ весов. Симметричный, идеально выровненный, как будто убийца вычерчивал его с помощью линейки.
– Чёрт возьми… – пробормотал Карсон, присаживаясь на корточки, чтобы рассмотреть рану ближе. Линии были ровными, словно сделанными скальпелем.
– Это ещё не всё, – послышался за спиной голос Сары Миллер, одной из лучших криминалистов в их отделе. Она протянула Карсону планшет, её лицо выражало смесь тревоги и интереса.
– Мы проверили телефон жертвы. Последнее сообщение, отправленное с его телефона, гласило: "Выбор сделан".
Карсон нахмурился. Это звучало как нечто символическое, будто убийца оставил подсказку, но подсказку не жертве, а им, детективам. Он вернул планшет и вновь посмотрел на тело.
– "Vox"… – тихо повторил он. – Это слово на латыни переводится как "голос".
– Голос? – переспросил Грин, ставя пустой стакан из-под кофе на ограждение. – Голос чего?
– Пока не знаю, – сухо ответил Карсон. – Но убийца явно хочет быть услышанным. Символ весов – это правосудие. У него есть послание, и он хочет, чтобы мы его разгадали.
Сара молча указала на землю рядом с телом. На мокрой земле угадывался странный узор, будто оставленный каплями крови. Карсон присел, чтобы рассмотреть его ближе.
– Это похоже на карту… или координаты, – пробормотал он.
Сара кивнула.
– Мы уже зафиксировали это. Я пришлю вам изображение.
Позже той ночью Карсон сидел в своей машине, уставившись на фотографию карты. Координаты, которые вывели эксперты, указывали на старую промышленную зону за чертой города. Заброшенное место, которое было известно только тем, кто искал убежища в тенях.
Дождь продолжал лить, барабаня по крыше автомобиля. Карсон бросил сигарету в пепельницу и глубоко вздохнул. Ему казалось, что он втянут в игру, правил которой он пока не понимает. Убийца оставил символ, слово, карту. Всё это было тщательно продуманным спектаклем, но кто был его зрителем?
– Кто ты, чёрт побери? – тихо произнёс он, глядя в тёмное зеркало ночи за окном.
Город жил своей жизнью, мокрый и блестящий, как зеркало, покрытое каплями. Но Карсон знал, что где-то в его тени скрывается человек, который уже планирует следующий шаг.
Отлично! Тогда приступим ко второй главе. Вот начало:
Глава 2
Дождь, казалось, стих лишь к рассвету, оставляя за собой влажный город, утопающий в серых оттенках. Университетский кампус встречал новый день гулом студентов, торопящихся на лекции. Молодёжь в разноцветных куртках стекалась к главному корпусу, как реки в море. Среди этой суеты, в одной из больших аудиторий с высокими окнами и деревянными скамьями, сидели двадцать пять студентов. Все они ждали начала лекции, глядя на пустую доску и груду книг, разложенных на кафедре.
Тишина наступила моментально, когда в аудиторию вошёл профессор Артур Рейдер. Высокий, подтянутый, с аккуратно зачёсанными тёмными волосами и неизменно спокойным выражением лица, он всегда производил впечатление человека, который знает все ответы. Его взгляд – сосредоточенный и пронизывающий – заставлял студентов чувствовать себя как на исповеди.
– Доброе утро, – сказал Артур, положив на стол толстую книгу с закладкой из красной ленты. Его голос был ровным, но обладал той силой, которая мгновенно захватывала внимание. – Сегодня мы поговорим о моральной дилемме в правосудии.
Он медленно обвёл взглядом аудиторию, замечая мельчайшие движения. Кто-то торопливо закрыл телефон, кто-то исправил осанку, но большинство сидело в полной тишине, заворожённое его присутствием.
– Представьте себе следующее, – продолжил Артур, не глядя в книгу, как будто все его знания были частью его самого. – Есть преступник, который совершил ужасное злодеяние. У вас есть доказательства, которые могут его осудить. Но эти доказательства не абсолютно надёжны. Если вы их используете, вы рискуете посадить невиновного. Что вы делаете?
Он сделал паузу, чтобы дать аудитории время подумать. Студенты переглядывались, а потом начали поднимать руки.
– Да, Лиза? – обратился он к девушке на втором ряду.
Лиза Харт, худощавая студентка с длинными светлыми волосами и большими серьёзными глазами, всегда была одной из лучших на курсе. Её ответы обычно были глубоко продуманными, но сегодня она выглядела немного нервной.
– Я думаю… всё зависит от того, насколько серьёзны последствия, – сказала она, немного запинаясь. – Если преступник представляет опасность для общества, возможно, стоит рискнуть.
– Рискнуть, – повторил Артур, кивая, будто соглашаясь, но в его голосе звучала едва заметная ирония. – А что если вы ошибётесь? Что если человек, которого вы осудите, окажется невиновным? Сможете ли вы жить с этим?
Лиза опустила взгляд, её лицо слегка порозовело. Другие студенты начали перешёптываться.
– А как насчёт тебя, Джеймс? – спросил Артур, обращаясь к молодому человеку на последнем ряду, который лениво сидел, скрестив руки.
– Я считаю, что правосудие не может быть идеальным, – ответил тот, пожав плечами. – Иногда приходится принимать трудные решения.
Артур улыбнулся, но его улыбка была холодной.
– Трудные решения… – сказал он тихо. – А если ваше "трудное решение" разрушит чью-то жизнь, Джеймс? Вы всё равно будете считать, что поступили правильно?
Аудитория замерла. Даже те, кто обычно не обращал внимания на лекции, сейчас смотрели на профессора, словно пытаясь разгадать, что он имеет в виду. Артур медленно прошёл вдоль рядов, продолжая говорить.
– Правосудие – это не только закон. Это совесть. Это голос внутри нас, который говорит, что правильно, а что нет. Но иногда этот голос заглушает страх. Или желание отомстить. Или жажда власти.
Он остановился у кафедры, снова обращаясь ко всем.
– Подумайте об этом. Когда вы в следующий раз будете судить кого-то – в суде или в жизни, – задайте себе вопрос: почему вы это делаете? Потому что это правильно? Или потому что это удобно?
Лиза подняла руку снова. Её голос дрожал, но она решилась задать вопрос.
– Профессор, а вы… вы когда-нибудь сталкивались с такими ситуациями? Когда приходилось делать трудный выбор?
Артур посмотрел на неё. Его взгляд был таким проникновенным, что казалось, будто он видит её насквозь.
– Я сталкиваюсь с этим каждый день, Лиза, – ответил он с мягкой, но зловещей интонацией. – И знаете, что я понял? Правда всегда имеет свою цену.
Когда лекция закончилась, Артур вышел из аудитории, прихватив свои книги. В коридоре его остановила Лиза.
– Профессор, можно вас на минуту? – спросила она, слегка нервничая.
Артур обернулся и улыбнулся ей, на этот раз искренне.
– Конечно, Лиза. Что случилось?
– Я… я просто хотела сказать, что ваша лекция была очень… глубокой. И… – она замялась. – Мне кажется, вы хотите сказать нам что-то большее. Как будто это не только о правосудии, но и о… жизни.
Артур слегка наклонил голову, глядя на неё с интересом.
– Ты очень проницательна, Лиза, – сказал он. – Но иногда глубина требует времени, чтобы её понять.
Лиза кивнула, но в её глазах читалась тревога. Ей казалось, что за словами Артура скрывается нечто большее, но она не могла понять, что именно.
– Увидимся на следующей лекции, – добавил он, уходя.
Когда Артур вышел из здания, его лицо изменилось. Спокойная улыбка исчезла, уступив место выражению холодного расчёта. Он шёл к своей машине, погружённый в мысли. В его кармане лежал записной блокнот, в котором были записаны имена и даты. У него был план, и следующая его цель уже ждала.
Этим вечером, в своей уютной квартире, Лиза сидела за компьютером, пытаясь разобрать слова, сказанные Артуром. Она чувствовала, что её профессор скрывает что-то, но не знала, как подступиться к разгадке. Она открыла поисковик и ввела его имя, надеясь найти что-то, что могло бы пролить свет на его личность.
Но результаты поиска были пустыми. Только официальная информация: профессор криминальной психологии, автор нескольких научных статей. Ни единого упоминания о чём-то подозрительном.
– Может, это просто моё воображение… – пробормотала она.
Но в глубине души она знала, что это не так.
Лиза выключила ноутбук и села на кровать, задумчиво глядя в окно. Дождь стих, но за стеклом всё ещё царила серость и тишина. Её мысли вертелись вокруг Артура. Он был её любимым преподавателем – харизматичным, знающим, умным. Но что-то в нём вызывало беспокойство. То, как он подбирал слова. То, как смотрел на неё во время сегодняшней лекции. Это чувство, как будто он знает о ней больше, чем должен.
Лиза не могла избавиться от воспоминания о его словах: "Правда всегда имеет свою цену". Эти слова засели в её голове, словно иголки, не давая покоя. Она быстро накинула толстовку, взяла сумку и выбежала на улицу. Ей нужно было проветрить голову, прогуляться.
Она шла по улицам, освещённым мягким светом фонарей, утопая в мыслях. Внезапно за её спиной раздались шаги. Лиза остановилась и оглянулась, но никого не было. Лишь пустая улица, мокрая от дождя.
– Показалось… – пробормотала она и ускорила шаг.
Но шаги снова послышались. Едва уловимый ритм, почти неразличимый, но она точно его слышала. Лиза обернулась ещё раз, теперь с явным беспокойством, но опять ничего не увидела. Сердце забилось быстрее. Её пальцы нащупали в сумке телефон, и она вцепилась в него, готовая позвонить, если что-то случится.
Когда она наконец добралась до своей квартиры, её дыхание было сбивчивым, а руки слегка дрожали. Она заперла дверь на два замка и сразу же закрыла шторы. Но это странное чувство преследования не исчезло. В этот момент Лиза впервые ощутила, что оказалась втянута во что-то опасное.
Тем временем Артур сидел в своём кабинете, окружённый стопками книг и бумаг. На его столе лежал тонкий кожаный блокнот. Он открыл его, перелистывая страницы, каждая из которых была испещрена аккуратными записями. Имена. Даты. Заметки.
Он остановился на одном имени: "Джеральд Линч". Артур на мгновение задержал взгляд на странице, а затем взял в руки авторучку и подчеркнул имя двумя ровными линиями. Линч был одной из целей, человеком, который, по его мнению, заслуживал своего "суда".
Суд. Артур никогда не думал о себе как о мстителе. Он считал себя чем-то большим. Проводником истины. Голосом тех, кого общество предпочло забыть. Ему не нужны были аплодисменты или признание. Ему нужна была только справедливость – та, которую он создавал своими руками.
Артур поднялся и подошёл к окну. Он видел отражение своего лица в стекле. Холодное, непроницаемое. За стеклом простирался город, его улицы были как венозная система, по которой текла жизнь. Но под этой жизнью всегда скрывались тени.
Его мысли прервал звонок телефона. Артур посмотрел на экран: незнакомый номер. Он знал, кто это. Улыбнувшись, он ответил.
– Да? – произнёс он мягко.
– Всё готово, – раздался мужской голос. – Место зачистили. Вы можете начинать.
– Прекрасно, – ответил Артур, едва сдерживая довольный тон. – Тогда до скорой встречи.
Он повесил трубку и вернулся к своему столу. Из ящика он достал небольшой металлический ключ. Этот ключ был частью следующей подсказки, которую он собирался оставить. Он изучил его в свете настольной лампы, наслаждаясь моментом. Каждый шаг в его игре был продуман до мелочей. Каждый символ, каждая деталь имела значение.
Утром следующего дня Лиза, всё ещё находясь под впечатлением от странных событий прошлой ночи, пришла в университет раньше обычного. Она решила дождаться Артура у его кабинета, чтобы задать ему несколько вопросов. Её мысли были полны догадок, но она не могла найти смелости, чтобы прямо обвинить его в чём-то. Вместо этого она планировала просто поговорить, чтобы понять, насколько её опасения оправданы.
Дверь его кабинета была приоткрыта. Лиза осторожно заглянула внутрь. Артур сидел за столом, полностью погружённый в свои записи. Его пальцы быстро мелькали по клавишам ноутбука, а рядом с ним лежал тот самый кожаный блокнот.
Лиза тихо постучала по двери.
– Профессор? Можно войти?
Артур поднял глаза, и его лицо озарила дружелюбная улыбка.
– Лиза. Конечно. Что вас привело сюда так рано?
– Я хотела поговорить. О вашей лекции вчера, – сказала она, садясь напротив него. – И… о некоторых вещах, которые не дают мне покоя.
– О? – Артур склонил голову, будто заинтересовавшись. – И что же это за вещи?
Лиза замялась. Её пальцы нервно теребили край её сумки.
– Вы говорили о правде. О том, что она имеет свою цену. Это… звучало так, будто вы говорите из личного опыта.
Артур улыбнулся, но его взгляд стал более пристальным.
– Возможно, я и говорил из личного опыта, – сказал он. – Но правда в том, что все мы сталкиваемся с моментами, когда приходится выбирать между тем, что правильно, и тем, что легко.
– А вы… вы когда-нибудь… – Лиза замолчала, не зная, как сформулировать вопрос. – Вы когда-нибудь жалели о своём выборе?
Артур долго смотрел на неё, будто взвешивал, насколько откровенным он может быть.
– Нет, Лиза, – наконец ответил он. – Я никогда не жалею о том, что делаю. Потому что я верю: правда всегда выше сомнений. Даже если она причиняет боль.
Лиза кивнула, но в её голове всё ещё вертелись подозрения. Она чувствовала, что он что-то недоговаривает, но не могла понять, что именно. После этого она коротко попрощалась и вышла из кабинета, оставляя Артура одного.
В тот же вечер Карсон сидел в своём кабинете, изучая фотографии с места преступления в Центральном парке. Улики указывали на то, что убийца оставлял за собой не просто хаос, а тщательно спланированные подсказки. Каждое действие было продумано до мелочей.
На столе перед ним лежала фотография символа весов, вырезанного на теле жертвы. Он не мог избавиться от чувства, что где-то уже видел этот символ, но воспоминание ускользало, как вода сквозь пальцы.
Его мысли прервал звонок.
– Карсон, это Сара, – раздался голос его коллеги. – Мы проверили координаты. Они указывают на старый склад в промышленной зоне.
– Отлично. Я выезжаю, – коротко ответил он, вставая.
Он чувствовал, что это место может стать ключом к разгадке. Но он не знал, что кто-то уже ждал его там.
Darmowy fragment się skończył.