Czytaj książkę: «Марья Шонинг»

Czcionka:

Анна Г.<арлин> к Марьи Ш.<онинг.>

25 апр.

W.

Милая Марья.

Что с тобою делается? Уж более четырех месяцев не получала я от тебя ни строчки. Здарова ли ты? Кабы [не] всегдашние хлопоты, я бы уж побывала у тебя в гостях; но ты знаешь: 12 миль не шутка. Без меня хозяйство станет; Фриц в нем ничего не смыслит – настоящий ребенок. Уж не вышла ли ты за муж? Нет, верно ты б обо мне вспомнила – и порадовала свою подругу вестию о своем счастии. В последнем письме ты писала, что твой бедный отец всё еще хворает; надеюсь, что весна ему помогла и что теперь ему легче. – О себе скажу, что я, слава богу, здарова и счастлива. Работа идет по маленьку, но я все еще не умею ни запрашивать, ни торговаться. А надобно будет выучиться. Фриц также довольно здоров, но с некоторых пор деревянная нога начинает его беспокоить. – Он мало ходит, а в ненастное время крехтит да охает. Впрочем, он попрежнему весел; попрежнему любит выпить стакан вина, и всё еще не досказал мне историю о своих походах. Дети ростут и хорошеют. Франк становится молодец. Вообрази, милая Марья, что уж он бегает за девочками, – каков? – а ему нет еще и трех лет А какой забияка! Фриц не может им налюбоваться, и ужасно его балует; вместо того, чтоб ребенка унимать, он еще его подстрекает, и радуется всем его проказам. Мина гораздо степеннее; правда – она годом старше. – Я начала уж учить ее азбуке. Она очень понятлива и кажется будет хороша собою. Но что в красоте? была бы добра и разумна, – тогда верно будет и счастлива.

P. S. Посылаю тебе в гостинец касынку; обнови ее, милая М.<арья>, в будущее воскресение, когда пойдешь в церковь. Это подарок Фрица; но красный цвет идет более к твоим черным волосам, нежели к моим светлорусым. Мужчины этого не понимают. Им всё равно что голубое, что красное. Прости, милая Марья, я с тобою заболталась. – Отвечай же мне поскорее. Батюшке засвидетельствуй мое искреннее почтение. Напиши мне, каково его здоровье. – Век не забуду, что я провела три года под его кровлею, и что он обходился со мною, бедной сироткою, не как с наемной служанкою – а как с дочерью. Мать нашего пастора советует ему употреблять вместо чаю красный бедринец, цветок очень обыкновенный, – я отыскала и латинское его название, – всякой аптекарь тебе укажет его.

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
25 grudnia 2008
Data napisania:
1837
Objętość:
6 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain
Format pobierania:
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 281 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 801 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 137 ocen
Tekst
Średnia ocena 4 na podstawie 2 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 8 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 461 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 806 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 278 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 586 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 3984 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 1418 ocen
Audio
Średnia ocena 4 na podstawie 4 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 370 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 261 ocen
Audio
Średnia ocena 4,9 na podstawie 745 ocen
Audio
Średnia ocena 4,9 na podstawie 790 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 0 na podstawie 0 ocen