Cytaty z książki «Египетские ночи»

Всякой талант неизъясним. Каким образом ваятель в куске каррарского мрамора видит сокрытого Юпитера и выводит его на свет, резцом и молотом раздробляя его оболочку? Почему мысль из головы поэта выходит уже вооруженная четырьмя рифмами, размеренная стройными однообразными стопами? — Так никто, кроме самого импровизатора, не может понять эту быстроту впечатлений, эту тесную связь между собственным вдохновением и чуждой внешнею волею — тщетно я сам захотел бы это изъяснить.

Наши поэты не пользуются покровительством господ; наши поэты сами господа

– Я надеюсь, – сказал он бедному художнику, – что вы будете иметь успех: здешнее общество никогда еще не слыхало импровизатора. Любопытство будет возбуждено; правда италиянский язык у нас не в употреблении, вас не поймут; но это не беда; главное – чтоб вы были в моде.

– Но если у вас никто не понимает итальянского языка, – сказал призадумавшись импровизатор, – кто ж поедет меня слушать?

– Поедут – не опасайтесь: иные из любопытства, другие, чтоб провести вечер как-нибудь, третьи, чтоб показать, что понимают итальянский язык; повторяю, надобно только, чтоб вы были в моде; а вы уж будете в моде, вот вам моя рука.

Зло самое горькое, самое нестерпимое для стихотворца есть его звание и прозвище, которым он заклеймен и которое никогда от него не отпадает. Публика смотрит на него как на свою собственность; по ее мнению, он рожден для ее пользы и удовольствия. Возвратится ли он из деревни, первый встречный спрашивает его: не привезли ли вы нам чего-нибудь новенького? Задумается ли он о расстроенных своих делах, о болезни милого ему человека: тотчас пошлая улыбка сопровождает пошлое восклицание: верно, что-нибудь сочиняете! Влюбится ли он? — красавица его покупает себе альбом в Английском магазине и ждет уж элегии. Придет ли он к человеку, почти с ним незнакомому, поговорить о важном деле, тот уж кличет своего сынка и заставляет читать стихи такого-то; и мальчишка угощает стихотворца его же изуродованными стихами. А это еще цветы ремесла! Каковы же должны быть невзгоды?

В кабинете его, убранном как дамская спальня, ничто не напоминало писателя; книги не валялись по столам и под столами; диван не был обрызган чернилами; не было такого беспорядка, который обличает присутствие музы и отсутствие метлы и щетки.

Ograniczenie wiekowe:
12+
Data wydania na Litres:
25 grudnia 2008
Data napisania:
1835
Objętość:
14 str. 1 ilustracja
Właściciel praw:
Public Domain
Format pobierania:
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 75 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 102 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 228 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,6 na podstawie 155 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 247 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 24 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,5 na podstawie 410 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,7 na podstawie 27 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 309 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,6 na podstawie 171 ocen
Audio
Średnia ocena 4,9 na podstawie 900 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 4051 ocen
Audio
Średnia ocena 4,8 na podstawie 1453 ocen
Audio
Średnia ocena 4 na podstawie 4 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 372 ocen
Audio
Średnia ocena 4,7 na podstawie 261 ocen
Audio
Średnia ocena 4,9 na podstawie 757 ocen
Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 2 ocen