Recenzje książki «Дарий Великий не в порядке», 19 opinie

Отличная книга! Она как будто обнимает тебя и даёт понять, что даже если у тебя сейчас в жизни не всё в порядке, то это нормально, что это не потому, что ты плохой человек.

У меня тоже депрессия, как и у главного героя, поэтому мне был вдвойне важен этот посыл.

Искренне рекомендую. Читается невероятно легко, я даже не заметила, как она уже закончилась.

Спасибо автору.

Я думаю, что эту книгу должны прочесть мои дети-подростки, но не знаю как это сделать. А это нужно сделать как можно скорее, одной станет легче, а второй станет добрее к сестре. Я так этого хочу, всем сердцем. Спасибо вам.

Отличная книга. Прочитав книгу, аж в Иран захотелось. В этой книге автору удалось все- гармонично вписать и культуру Ирана, и проблемы отцов и детей, и борьбу с депрессией. Читается легко.

В книге шикарная атмосфера иранской культуры. Т.к. главный герой впервые приезжает в Иран, мы изучаем все вместе с ним, и подано это очень интересно. Я хочу попробовать все эти блюда и чаи! На протяжении чтения постоянно заходила в интернет, чтобы посмотреть на фотографии тех, мест, где гулял Дарий. Таароф очень интересная вещь, меня впечатлило) Глобальное место в произведении отведено депрессии, и эта тема, опять же, раскрыта на все сто. Я нашла в Дарии многое от себя, мне было легко перенести его эмоции/переживания в свою жизнь. С историей совсем не хочется прощаться, она очень вдохновляет, но несет толику грусти

абсолютно не то, что я ожидала! подошло под мое настроение, период в жизни. достаточно легенькая книга, прочитала за два вечера. мне понравились описания чувств дария, и я поняла, что возможно вижу в нем себя, именно то что я чувствую каждый день, здесь было описано!! я полностью понимала главного героя, его поступки и решения. его родители, сестра, иранские родственники и сухраб стали для меня как будто моим же собственным окружением. клиническая депрессия, некоторый буллинг от одноклассников, сложные отношения с отцом - все это, естественно, не многим зашло, но мне в самый раз. хочу добавить, что во второй части я смысла не вижу и читать её не собираюсь ;)


Recenzja z Livelib.

эта книга несколько раз попадалась мне на глаза, а потом я её нашла в благотворительной сэкондошной и сразу же купила. поначалу думала, что будет непросто читать, так как она про незнакомый мне Иран. лично для меня это очень далёкая культура и страна. но прочиталась книга с лёгкостью. всего несколько часов и она закончилась.

что же в ней? ~ взаимоотношения с семьёй ~ с другими людьми ~ с самим собой ~ борьба двух культур внутри одного человека ~ жажда целостности ~ желание вписываться в общество ~ депрессия ~ архитектура и традиции Ирана ~ отсылки к "звёздным воинам" и "властелину колец" (которые я не понимаю, потому что не смотрела и не читала) ~ на мой вкус слишком простой язык (не хватило эмоциональности и живости, суховато ощущалось) ~ странная слишком быстрая дружба (но, наверное, так бывает) ~ несколько смазанный финал (какие-то будто бы непонятные перемены в нём и в другом человеке)

был момент, который меня возмутил. я переживаю боль иначе и меня отталкивают крики и разборки, особенно слова, которые могут задеть других, сказанные якобы в сердцах, но специально. всегда можно просто попросить уйти. а если я считаю человека другом, то я могу попросить помощи или поддержки и так далее.

феномен дружбы, в целом, для меня в этой книге крайне сомнительный. я, наверное, не привыкла называть друзьями людей, которых я недостаточно долго и хорошо знаю. поэтому воспринималось странно.

если по ощущениям, то мне больше понравилось, чем нет. да и прочиталось крайне легко. капля Ирана вот в мозг попала. не вижу минусов.

Recenzja z Livelib.

Дарий великий не в порядке - это история про подростка, который пытается справиться с несколькими проблемами одновременно. Первая - это его клиническая депрессия, которая досталась ему от отца. Вместе они принимают таблетки. Из этого следует ещё одна проблема: в Иране к таким болезням относятся не очень. По типу: "это фигня, а не болезнь, вы сами её себе надумали". Вторая, так это постоянный буллинг, которому подвергается наш главный герой (и не только по поводу того, что он полный).

Книга написана неплохо, но есть моменты, которые очень сильно мне непонятны. Например, память Дария. Он постоянно забывал про таароф (это что-то по типу этикета в Иране). Я сама уже его запомнила и каждый раз думала: "О, сейчас будет таароф. Он должен отказаться", но этого не происходило общим счётом НИ-КОГ-ДА!

Концовка книги меня просто рассмешила. Одноклассник Дария из Портленда, (по-моему его зовут Чип) который буллил его, решил ни с того, ни с чего подружиться. Я извиняюсь, но Адиб Хоррам, по вашему мнению тут все так легко должно наладиться, после того, как тот его подвергал психологическим скачкам с его то депрессией?

То, что мне очень понравилось, так это описание Йезда, культуры Ирана и любовь главного героя к чаю. Просто заварите его себе и вы сразу проникните в атмосферу этой книги.

Несмотря на поднятие очень важных проблем, в этой книге нету никакой тяжести, которая делает её прочтение тяжёлым. Тут ни во что не надо вникать, а просто насладиться чтением. Определённо советую прочитать эту книгу, не обращая внимания на то, что в ней есть недостатки. Но в какой книге их нету?

Recenzja z Livelib.

У непростого (по собственным ощущениям) подростка Дария все как-то не складывается в жизни. У него диагностированная клиническая депрессия, непростые отношения с отцом, ощущение постоянной неприкаянности — Дарий никак не может понять, почему это так и что ему с этим всем делать.

Помимо этого (или из-за) у него сложности с идентичностью: он наполовину перс, его мама родом из Ирана, при этом он мало знает о своих родственниках и не говорит на фарси.

Однажды здоровье иранского дедушки ухудшается и семья отправляется в Иран проведать его. У Дария появляется возможность найти себя в новом месте и попробовать разобраться в себе.

Книга очень добрая и поддерживающая: выясняется, что можно откровенно поговорить с близкими и что-то изменится к лучшему, что бывают настоящие друзья, и что даже неловкий подросток может понять себя и стать гораздо счастливее.

Мне кажется, таких книг нужно больше.

— Я тут никому не нужен. — Всем ты нужен. У нас такая поговорка в фарси есть: "Твое место пустовало". Мы так говорим, когда кого-то не хватало. Я фыркнул. —Раньше твое место пустовало. Но это твоя семья. Ты ее часть.
Recenzja z Livelib.

Спустя 2,5 месяца я всё же осилила эту книгу и готова поделиться своими эмоциями (спойлер: их особо нет)

История рассказывает нам о мальчике Дарии, который живёт в Америке, но при этом является наполовину персом. И вот на праздники он с семьёй отправляется на родину, в Иран. Там он знакомится с Сухрабом, который впоследствии становится его единственным лучшим другом (тут без подтекста если что, они реально друзья).

Начнём с того, что тематика, слог и в целом структура книги очень напомнила мне работы Микиты Франко. Однако от книг Микиты веет таким знакомым русским вайбом, так как он всё таки русскоязычный автор, и это как раз таки то, что для меня делает его истории такими гениальными. В то время как Адиб Хоррам англоязычный, и при этом, если я не ошибаюсь, сам родом из Ирана, как и герой его книги, из-за чего, собственно, вся магия рушится, а остаётся лишь сухой текст, в котором мне сложно отыскать что-то близкое и родное.

К плюсам могу отнести то, что поднимается такая важная тема, как неприятие обществом, на протяжении всей книги тянется мысль о том, что быть другим, быть не в порядке, иметь проблемы - это нормально. Также затрагиваются такие темы, как депрессия, мысли о суициде, травля и т. д.

Я такое безусловно одобряю, но всё это не может перекрыть одного простого факта: читать было банально скучно. Единственный раз, когда я реально растрогалась, был момент ближе к концу, когда между главным героем и его отцом состоялся трогательный диалог. Но он длился всего 3-4 страницы, а всего их 400, сами понимаете. В остальных случаях я буквально заставляла себя брать книгу в руки, и это весьма подпортило впечатление. Для меня история в первую очередь должна быть интересной.

Как говорится лучше кринжовая, но интересная книга, чем качественная, но душная (это я только сама придумала, считаю, гениально)

Вот как-то так.

Recenzja z Livelib.

сюжет этой книги состоит в том, что наполовину перс, наполовину американец Дарий Келлнер, который горит своей работой в чайном магазинчике, обожает "Звездный путь" и "Властелина колец", вместе с родителями и младшей сестрой отправляется на свою родину, в Иран, чтобы навестить дедушку, медленно умирающего от опухоли в мозге. но это только то, что лежит на поверхности.

еще в дестве Дарию поставили диагноз клиническая депрессия, как и у его отца Стивена Келлнера (и, возможно, как у его бабушек по отцовской линии). и тот факт, что Дарий не называет отца никак иначе, как поимени уже говорит нам о дистанции между ними. казалось бы, их общая проблема могла бы их сблизить, но в какой-то момент жизни отец вдруг внезапно отстранился, перестал сочинять маленькому Дарию сказки и начал больше времени уделять Лале, новорожденной на тот момент малышке. и отец Дария, возможно, сам того не осознавая, ранит его каждым своим словом и действом: запрещая есть жирное, бросая взгляды при лишней полоске бекона на завтрак, "не такую" прическу. сам Дарий зовет отца Сверхчеловеком, потому что вот кем требует от него быть Стивен: идеальным сыном во всем, учеба, внешность, вес. это то, что разбивало мне сердце на протяжении всей книги. это то, из-за чего я ненавижу Стивена Келлнера, несмотря на концовку.

следующая большая тема в книге это быть чужим в Америке и быть таким же чужим в Иране. в Портленде его буллит местный задира Трент Болджер, усложняет ему жить насмешками и коверканием его имени, а также просто обзываясь неприятными словами (по типу "террориста"). а в Иране это двое парней, с которыми Сухраб позвал его поиграть в футбол, для которых он тоже "не такой". прибавим к этому постоянное чувство самого Дария, что он засел меж двух культур и полноценно не ощущает себя частью ни одной из них.

также очень печально наблюдать за тем, как Дарий и его сестра Лале только знакомятся со своими бабушкой и дедушкой, чтобы вскоре проститься с одним из них навсегда. (в этой книге не будет смерти, но она близка). плюс, очень ярко видно различие между Дарием и Лале, в их культуре и поведении в школе. Лале учили фарси с детства, в школе она самая яркая звездочка, ее любят все люди. а Дарий в жизни не учил фарси (мама хотела быть "больше американкой", а ошибку осознала уже позднее), в школе его буллили с самой началки. удивительно, как он не возненавидел свою сестру, как это обычно бывает, но это же Дарий.

мне было безумно интересно вместе с Дарием знакомиться с историей и обычаями персов. потрясающие достопримечательности, блюда, традиции (особенно таароф, напомнило что-то из Кавказкой культуры). очень милое предисловие автора, а потом и сам замечаешь некоторые сходства в культуре Ирана и нашей страны. тот же чай, который имеет не последнее место в этой истории. можно даже сказать, центральное, потому что нет ни одного диалога, события, дня, страницы, где бы Дарий не шел заваривать какой-то причудливый чай.

я сама во время чтения выпила миллион литров чая, стала состоять на 99% из него, поэтому я очень понимаю.

начиная читать, я не знала о книге ничего, даже аннотацию толком не прочитала. наверное поэтому у меня не было никаких ожиданий от книги и это меня и спасло.

особенного здесь по сути ничего нет, просто уютно-чайная история, с бытом, традициями Ирана и мальчиком Дарием, которые пытается жить свою жизнь сквозь депрессию, буллинг и находит чудесного друга в лице Сухраба, соседа его дедушки в Иране.



tw: депрессия, суицид, расизм, буллинг, бодишейминг

Recenzja z Livelib.
Zaloguj się, aby ocenić książkę i dodać recenzję
Niedostępne w sprzedaży
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data wydania na Litres:
07 października 2022
Data tłumaczenia:
2019
Data napisania:
2018
Objętość:
261 str. 2 ilustracje
ISBN:
978-5-6042627-5-7
Wydawca:
Właściciel praw:
Individuum / Popcorn books
Format pobierania: