Вера Топер

740 subskrybentów
Wyślemy powiadomienie o nowych książkach, audiobookach, podcastach

Wszystkie książki autora

Według popularności
    Wszystkie książki
  • Wszystkie książki
  • Książki tekstowe
    17
  • Audiobooki
    9
  • Stefan Zweig
    od 10,20 zł
    Словарь Сатаны(Переводчик)
    Ambrose Bierce
    tymczasowo niedostępna
    Время-не-ждет(Переводчик)
    Jack London
    od 4,88 zł
    od 7,34 zł
    Фиеста(Переводчик)
    Ernest Miller Hemingway
    od 10,20 zł
    Franz Kafka
    od 7,34 zł
    Дублинцы(Переводчик)
    James Augustine Aloysius Joyce
    od 6,11 zł
    tymczasowo niedostępna
    Ernest Miller Hemingway
    od 10,20 zł
    Превращение(Переводчик)
    Franz Kafka
    tymczasowo niedostępna
    Bez serii
    Тяжелые времена(Переводчик)
    Charles Dickens
    od 4,06 zł
    Тяжелые времена(Переводчик)
    Charles Dickens
    od 4,06 zł
    od 2,01 zł
    od 2,01 zł
    Theodore Dreiser
    3,65 zł
    od 4,88 zł
    od 2,01 zł
    Налегке(Переводчик)
    Mark Twain
    od 4,47 zł
    O. Henry
    od 2,01 zł
    Гигантский крот(Переводчик)
    Franz Kafka
    od 2,01 zł
    Franz Kafka
    tymczasowo niedostępna
    Książki Вера Топер można pobrać w formatach fb2, txt, epub, pdf lub czytać online.

    Zostaw recenzję

    Zaloguj się, aby zostawić recenzję

    Cytaty

    он не умер, я вошел бы в маленькую комнату за лавкой и увидел бы его сидящим в кресле у камина, закутанным в пальто. Может быть, тетя прислала

    В моих глазах священники принадлежали к тому роду людей, которые живут под колпаком: ни шагу с насиженного места, узкие, ограниченные, напичканные предрассудками, рабы системы и порядка. Ни темперамента, ни фантазии, ни чувства товарищества

    Разве объяснишь, почему люди, не умеющие плавать, бросаются с моста за утопающим?

    А как вы обанкротились? – спросил Билл. – Двумя способами, – сказал Майкл. – Сначала постепенно, а потом сразу.

    Каждый отдает все свои силы. Это – главное условие честной сделки между товарищами. Конечно, бывает, что у одного больше сил, а у другого меньше; но если и тот и другой делают все, что могут, – значит, уговор не нарушен, главное условие соблюдено, справедливое соглашение действует к взаимной выгоде. А с женщинами не то! Женщины поступаются малым, а требуют всего. Только глянь на них лишний раз, и опутают тебя, привяжут к своей юбке. Вот Мадонна: зевала во весь рот, когда он пришел, а как только позвал танцевать – вся загорелась. Почему не потанцевать с ней; но он не один раз, а много раз приглашал ее, – и вот уж она сжимает его локоть, когда ему предлагают сыграть в покер,

    Общение с людьми совращает к самоанализу.

    Взглянув вверх из этой расселины в лесной чаще, он увидел над головой крупные золотые звезды-они соединялись в странные созвездия и показались ему чужими. Он чувствовал, что их расположение имеет тайный и зловещий смысл.