Serhij Matwiejew

2,2Кsubskrybentów
Wyślemy powiadomienie o nowych książkach, audiobookach, podcastach

Cytaty

везде ходите вместе. Представьте, какие радостные события вы можете пережить. Это может показаться глупым, но, пожалуйста, попробуйте так сделать. Это действительно работает. Создайте для себя и своего внутреннего ребенка замечательную жизнь. Вселенная вам ответит, и вы найдете способ излечить малыша внутри вас и взрослого себя. Независимо от того, на что было похоже ваше младенчество, было ли оно счастливым или печальным, теперь вы и только вы отвечаете за свою жизнь. Вы можете тратить свое время, обвиняя родителей, – или же можете наслаждаться любовью.

Финансист / The Financier

Tekst
Średnia ocena 3,8 na podstawie 4 ocen

The lobster leaped and grabbed the squid

есть pockets и часы! Она бросилась через the field за ним. Кролик jumped into большую rabbit-hole под забором.

Лучшие смешные рассказы. Уровень 2

Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 3 ocen

Ein Hase ging einmal spazieren. Das Wetter war sehr schön, die Sonne schien hell. Der Hase ging durch den Wald, dann kam er auf eine Wiese. Plötzlich sah er auf der Wiese seinen Schatten. Der Schatten war sehr groß und schwarz. Der Schatten hatte wie der Hase zwei lange Ohren

Финансист / The Financier

Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 11 ocen

comfortable and happy. Buttonwood Street, where he spent the first ten years of his life

(https://ast.ru/reading-room/),

Not to swear is as easy as to swear, if you make a custom of it. A

Питер Пен / Peter Pan

Tekst
Średnia ocena 3,4 na podstawie 15 ocen

In a moment Peter recovered his shadow, and in his delight he forgot that he shut Tinker Bell up in the drawer.

Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant

Tekst
Średnia ocena 3,6 na podstawie 9 ocen

with a calm face and regular features—a

Красавица и чудовище / Beauty and the Beast

Tekst
Średnia ocena 4,4 na podstawie 8 ocen

“Do not imagine any such thing, my sons,” said the merchant, “The Beast’s power is so great that I have no hopes of your overcoming him. I am charmed with Beauty’s kind and generous offer, but I cannot yield to it. I am old and have not long to live.” “Indeed, father,” said Beauty, “you shall not go to the palace without me; you cannot hinder me from following you.” It was to no purpose all they could say. Beauty still insisted on setting out for the fine palace, and her sisters were delighted at it, for her virtue and amiable qualities made them envious and jealous. The merchant was so afflicted at the thoughts of losing his daughter that he had quite