Сергей Шервинский

1 subskrybent
Wyślemy powiadomienie o nowych książkach, audiobookach, podcastach

Popularne książki

Tekst
Średnia ocena 5 na podstawie 1 ocen
Tekst, format audio dostępny
Średnia ocena 4,3 na podstawie 10 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,5 na podstawie 20 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,8 na podstawie 9 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 160 ocen
Tekst
Średnia ocena 4,7 na podstawie 9 ocen

Popularne audiobooki

Audio
Średnia ocena 5 na podstawie 20 ocen

Wszystkie książki autora

    Царь Эдип(Переводчик)
    Sofokles
    od 2,05 zł
    Троянки(Переводчик)
    Еврипид
    od 2,02 zł
    Эдип в Колоне(Переводчик)
    Sofokles
    od 2,05 zł
    Bez serii
    Метаморфозы(Переводчик)
    Публий Овидий Назон
    od 7,25 zł
    Электра(Переводчик)
    Sofokles
    od 4,82 zł
    Johann Wolfgang von Goethe
    od 8,18 zł
    Książki Сергей Шервинский można pobrać w formatach fb2, txt, epub, pdf lub czytać online.
    Zaloguj się, aby zostawić recenzję

    Cytaty

    Метаморфозы

    Tekst
    Średnia ocena 4,3 na podstawie 10 ocen

    Бог умеренность дал, смешав там стужу и пламень. Воздух вплотную навис над ними; насколько по весу Легче вода, чем земля, настолько огня он тяжеле. В воздухе тучам стоять приказал он и плавать туманам, 55 И разражаться громам, смущающим души людские, Молниям он повелел и ветрам приносить охлажденье. Но не повсюду владеть позволил им мира строитель Воздухом. Даже теперь нелегко воспрепятствовать ветрам, Хоть и по разным путям направляется их дуновенье, 60 Весь наш мир сокрушить. Таково несогласие братьев!

    Электра

    Tekst
    Średnia ocena 4,7 na podstawie 9 ocen

    Для славы мы хотим свидетелей - для горя только тайны.

    Царь Эдип

    Tekst
    Średnia ocena 4,7 na podstawie 160 ocen

    Да, между тех, кто дышит и кто мыслит,

    Нас, женщин, нет несчастней. За мужей

    Мы платим - и не дешево. А купишь,

    Так он тебе хозяин, а не раб.

    И первого второе горе больше.

    А главное - берешь ведь наобум:

    Порочен он иль честен, как узнаешь.

    А между тем уйди - тебе ж позор,

    И удалить супруга ты не смеешь.

    И вот жене, вступая в новый мир,

    Где чужды ей и нравы и законы,

    Приходится гадать, с каким она

    Постель созданьем делит. И завиден

    Удел жены, коли супруг ярмо

    Свое несет покорно. Смерть иначе.

    Ведь муж, когда очаг ему постыл,

    На стороне любовью сердце тешит,

    У них друзья и сверстники, а нам

    В глаза глядеть приходится постылым.

    Но говорят, что за мужьями мы,

    Как за стеной, а им, мол, копья нужны.

    Какая ложь! Три раза под щитом

    Охотней бы стояла я, чем раз

    Один родить.