Мария Елисеева

22 subskrybentów
Wyślemy powiadomienie o nowych książkach, audiobookach, podcastach
Zaloguj się, aby zostawić recenzję

Cytaty

Третья ошибка – смешивание. Это, пожалуй, самая грубая ошибка из всех. Взрослый в своей речи, в пределах одного предложения, смешивает английские слова с русскими. Выглядит это примерно так: «Это bus, автобус. Где у нас bus? Дай мне bus. Вот поехал yellow bus». Английские слова неестественно включаются в состав русских предложений, вследствие чего ребенок не может сформировать правильное представление о закономерностях английского языка и выстроить его карту. Слыша такую смешанную речь, ребенок не имеет перед собой примера объединения английских слов в естественные для них конструкции, он по-прежнему опирается на родной язык и находится в совершенном отрыве от английского. Грамотной, осмысленной речи при таком обучении от ребенка ожидать не приходится, а период смешивания у него затягивается или не заканчивается вовсе. Такой подход еще очень распространен в нашей стране – печатные издания изобилуют «обучающими» стихами, которые рифмуют английские слова с русскими: «Это вот зеленый house, под крылечком сидит mouse». Максимальным результатом от таких занятий будет запоминание слов «house» и «mouse», но ничего общего с речью на английском языке это не имеет. Следующая ошибка или, лучше сказать, злоупотребление – обучение по песням.