Cytat z książki "Маленькая повесть о любви"
Мама с папой назвали меня Фред, что означает «мир». Но это не помогло. Все равно началась война, и папе пришлось уехать далеко на север – охранять границу. Мама связала ему варежки и носки, чтоб он не замерз. Зима в тот год выдалась такая суровая, какой не помнили даже старожилы. На улице у людей изо рта вырывались клубы белого пара. По дороге в школу сопли в носу превращались в лед и оттаивали только ко второму уроку.
Niedostępne w sprzedaży
Gatunki i tagi
Ograniczenie wiekowe:
6+Data wydania na Litres:
22 grudnia 2020Data tłumaczenia:
2019Czas trwania:
1 godz. 12 min. 52 sek. ISBN:
9785001142003Tłumacz:
Artysta:
Lektor:
Właściciel praw:
Белая ворона/Albus corvus