Długość książki 28 godz. 08 min.
1973 rok
Две недели в другом городе. Вечер в Византии
O książce
Сборник из двух произведений, заставляющих пережить переоценку ценностей и взглянуть на мир глазами другого человека. Иногда один вечер может изменить все…
Даже для самого успешного человека однажды наступает время остановиться и взглянуть на прошлое. Вспомнить, каким он был раньше. Подумать, что уже достигнуто и к каким вершинам стремиться. Горько пожалеть о совершенных ошибках. А может быть, – кто знает, – и снова позволить себе испытать счастье и страдания настоящей любви?..
Именно на таком жизненном распутье оказываются герои романов Ирвина Шоу «Вечер в Византии» и «Две недели в другом городе»: знаменитый кинопродюсер Джесс Крейг, вдруг задумавшийся о дебюте в режиссуре, и Джек Эндрюс, в свое время променявший превратности актерской карьеры на спокойную жизнь благополучного буржуа.
Два разных человека. Две разных судьбы. Однако им обоим предстоит пережить серьезную переоценку ценностей и встретиться с очень необычными молодыми женщинами, которые буквально взорвут их, казалось бы, прочный и устоявшийся внутренний мир.
Irwin Shaw, 1960, 1973
Перевод. А.Е. Герасимов, 2018
Перевод. Т.А. Перцева, 2014
Издание на русском языке AST Publishers, 2022
Невероятный писатель! Теплый, ламповый, искренний, не топящий романы в утомительных деталях и множественном переплетении нагромождения героев, увлекая и вовлекая в сюжет, делая чуть ли не частью всей происходящей в книге простой и естественной жизни, не бурной, но такой уютной и ламповой истории из середины прошлого века. Каждая минута книги делает всё более грустным ожидание её конца, книги, которая быстро увлекает. Грустно от того, что так мало книг успел написать, невероятно грустно и печально от этого, ведь он такой естественный и гармоничный. Люблю его книги!!
Книга что называется "не моя" - ни один персонаж не близок по духу, большинство из них откровенно неприятны, спиртное льется рекой и все мужчины, как говорится, "озабоченные", а женщины - шлюхи. Какое-то тупое стадо, о похождениях которого противно читать. К положительному можно отнести прекрасный язык (спасибо переводчику) и неплохую озвучку.
У испанцев есть поговорка: «На самом деле мужчины любят полных женщин, сладкие вина и музыку Чайковского, однако скрывают это».
Recenzje, 2 recenzje2