Długość książki 4 godz. 37 min.
2018 rok
О чем говорят бестселлеры. Как всё устроено в книжном мире
O książce
Галина Юзефович расскажет, как все устроено в книжном мире!
Текст читает автор!
За что мы любили Эраста Фандорина, чем объясняется феномен Гарри Поттера и чему нас может научить «Хоббит» Дж.Р.Р.Толкина? Почему мы больше не берем толстые бумажные книги в путешествие? Что общего у «большого американского романа» с романом русским? Как устроен детектив и почему нам так часто не нравятся переводы? За что на самом деле дают Нобелевскую премию и почему к выбору шведских академиков стоит относиться с уважением и доверием, даже если лично вам он не нравится? Как читают современные дети и что с этим делать родителям, которые в детстве читали иначе?
Большинство эссе в аудиокниге литературного критика Галины Юзефович «О чём говорят бестселлеры» сопровождаются рекомендательными списками – вам будет, что почитать после этой книги…
© Юзефович Г.Л., 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2018
© & ℗ ООО «Аудиокнига», 2018
Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта
Для меня эта книга – первое знакомство с эссе Галины Юзефович. Конечно, я знала, что она литературный критик, но я никогда не интересовалась её статьями.
И ничего не ожидала от этого сборника, поэтому вдвойне приятно сказать, что книга мне понравилась! Автор в доступной и лаконичной форме затрагивает разные литературные вопросы.
Многие эссе сопровождаются списками рекомендаций от автора. Лично я взяла на заметку две книги, о которых раньше никогда не слышала.
Рекомендую «О чём говорят бестселлеры всем книголюбам», особенно тем, кто любит книжные списки.
Книга представляет собой сборник лекций, или же эссе о литературе, про литературу, и литературную критику. Признаться, с первой же главы я проникся этим доскональным разбором. Кто такие критики? Какими они бывают? Зачем вообще нужны и что ценного в их работе? Слишком уж туманным и романтичным был для меня их образ, скорее людей минувших столетий, чем современники. Отсюда и довольно смутное представление о рецензиях и критических статьях. Вот и выбираешь книги доверяя внутреннему чутью. Здесь собраны самые интересные, на мой взгляд, спорные и важные моменты связанные с литературой и чтением в целом. Проблема «рекомендательных списков литературы», разница в переводах, адаптация и понимание иностранной литературы. Галина не только рассуждает на тему, должна ли литература манипулировать читателем, вызывать в нем чувство сопереживания или сохранять «дистанцию», но и рассказывает о том, почему существуют так называемые «единственно верные» переводы, запомнившиеся нам с детства/юности, почему современная детская и подростковая литература отличается от той, на которой выросли родители и о том как изменилось чтение книг, после изобретения интернета. Интересно и познавательно разобрано появление детектива как жанра, а также устройство и механизм работы литературных премий на примере Нобелевской премии и Букера. Я благодарен за полезные подсказки по выбору книг, начиная от выбора переводчика до импринта и то, как важно отслеживать схожие интересы с автором книжных списков при выборе рекомендаций, так как нет правильных и неправильных книжных списков. А лишь списки, по принципу: подобное – подобному. Шанс что книга понравится тем выше, если у тебя с критиком или автором списка большая общая база прочитанных и полюбившихся книг. Так что, книгой очень доволен и могу рекомендовать ее всем кто читает.
Классная книга и автор, благодаря которому чтение вернулось в мою жизнь. Теперь подборка в моей электронной библиотеке состоит из самых интересных, умных и поразительных книг, рекомендованных Галиной. А слушать аудиокнигу особенно приятно. Спасибо, Литрес!
Впечатление, будто пришла в гости к человеку и за чашечкой чая с этим человеком мы просто поболтали о том, о сём и ни о чём в полном смысле этого слова. В книгу не вложены ни какой-либо глубокий или же поверхностный анализ-разбор тех или иных произведений, жанров, авторов (только мимолетный намёк дан), ни философия о литературе, живущей в своей отдельной философской реальности и выстраивающей свои отдельные реальные миры, ни каких-либо подробностей о субъективном видении мира критиками сквозь века и пространства, разве что мысль о том, что критик так судит потому, что он такой вот и всё.
Просто приятное, лёгкое, не оставляющее особых впечатлений чтиво. Скорее похожее на узкую полоску текста, новостную заметку-обзор на открытую в прошлом месяце выставку во вчерашнем издании городской еженедельной газеты. Читать такую книгу второй раз не потянет.
Отдельно отмечу достоинства, из-за которых не снижаю оценку ниже четырёх звёзд. А именно то, что книга написана очень хорошим лиричным языком, что чтец исполнила начитку на отлично (приятный тембр голоса, уместные интонации и акценты, уютная декламация), а так же то, что чтец – это сама Галина. Когда авторы сами читают свои книги, гораздо интереснее слушать, поскольку только автор может досконально понимать мир своего произведения и постараться наиболее точно донести его до слушателя. Книгу действительно приятно слушать.
Но при этом очень удивили похвалы Галины Юзефович (имеющей историко-филологическое образование и читающей лекции в качестве профессора НИУ ВШЭ и РЭШ, да и просто человека, прочитавшего многое множество классики, фантастики, документалистики, мемуаров и книг прочих жанров) в адрес книги «Зулейха открывает глаза» Г. Яхиной и в адрес Е. Шубиной, редактировавшей этот текст. Да просто потому, что данное нечто не способно выдержать ни какой даже самой лёгкой критики ни по линии истории, ни по линии художественного языка и литературности построения фраз автором. Вот уж действительно – критик судит так просто потому что он такой вот и всё. Философии и анализу – отбой.
Хорошая умная книга для всех, кто любит литературу. Написана приятным интеллигентным языком. Только немножко перебор с рекламой издательства АСТ , но опять же неплохое издательство, можно и порекламировать, потерпим))
По-настоящему глобальные бестеллеры не имеет смысла оценивать исключительно по шкале художественной ценности. После достижения определенной цифры продаж книга переходит в разряд социальных феноменов – и уже в этом качестве заслуживает самого пристального внимания и уважения, вне зависимости от эстетических недостатков или, напротив, совершенств.
ший тролль М.: АСТ, 2018. Перевод с английского С. Долотовской Очаровательная дилогия английского сказочника рассказывает о мальчике и девочке, в одночасье лишившихся родителей (ну, да – опять) и отправившихся жить к своей тетушке, на опушку опасного и загадочного леса. Много черного юмора, очень трогательно, необычно, а местами страшновато – словом, ровно то, что нравится детям.
Recenzje, 16 recenzje16