Recenzje audiobooka «Колдовской апрель», strona 3, 33 opinie
Потрясающий роман! Как красиво написан! Какой лёгкий и приятный сюжет! Прекрасно озвучен Тутой Ларсен! Сплошное удовольствие до последней страницы! Роман экранизирован и сегодня я продаю удовольствие от книги, посмотрев фильм
Приятная книга, подробные описания природы заставили меня поискать как выглядит иудино дерево и глициния.) Меня удивило, как многое в описании брака было современным, хотя написана книга почти 100 лет назад. Хороший слог, но нереалистичный и не особо обоснованный для всех happy end. В целом книга оставляет приятное послевкусие и настраивает на путешествие) ну или ,как минимум, на прогулку в цветущем парке ( только с учётом климата , у меня это будет май, а не апрель)))
Она страшно обаятельная, эта книжка. Она ироничная. Она легкая и солнечная. Она рационально и умиротворяюще британская. И довольно саркастичная в плане шпилек в сторону унылых христианских добродетелей.
– Мы в руцех Божьих, – убежденно произнесла, повернувшись к ней, миссис Уилкинс.
– Ох! – воскликнула миссис Арбатнот. Лицо ее, только что улыбавшееся, сникло. – В чем дело, что случилось?
Не знаю, почему я думала, что это современная книга. На самом деле она вышла примерно 100 лет назад, в 1922 году. Стала, кстати, бестселлером. И спровоцировала в Англии моду на Италию. Что неудивительно. Уж насколько я равнодушна к этой стране, но даже мне захотелось в глициниевые заросли облупленного итальянского замка (другими они не бывают) на недельку-другую.
О чем это все? Замученная унылой семейной жизнью миссис Уилкинс случайно натыкается в газете на следующее объявление:
«Тем, кто ценит и любит глицинии и солнечный свет! Небольшой средневековый итальянский замок на берегу Средиземного моря сдается на весь апрель. Полностью меблирован. Прислуга наличествует».
И внезапно понимает, что ей это срочно надо! Вот прямо очень-очень надо. И она решает потратить на отдых в замке свои сбережения, накопленные (по совету мужа) на «черный день». Потому что в Лондоне так уныло, ее жизнь столь беспросветна, а значит этот день явно настал! Чего ждать.
Однако сумма довольно высока (не неподъемна, но она же рациональная англичанка), поэтому, поддавшись внезапному порыву, миссис Уилкинс решает пригласить компаньонку, чтобы разделить с ней расходы. И случайно находит такую же удрученную и несчастную миссис Арбатнот, погруженную в утешение бедняков и дела церковного прихода. А потом они приглашают и еще двоих дам (позвали бы и четверых, но откликнулись только двое). Потому что делить 60 фунтов на четверых явно выгоднее, чем пополам, а в замке обещали аж 8 спальных мест. Правда, потом выяснилось, что именно мест, а не спален.
В итоге, в Сан-Сальваторе (это название замка) оказываются 4 женщины из благополучных лондонских кругов (разной степени высокородности и разного возраста, но примерно одинаково утомленные жизненной рутиной) и попадают под влияние итальянского пейзажа, итальянского тепла, итальянского солнца, цветов и – главное - внезапно обретенной свободы и спокойствия.
Собственно вся книжка – это настоящая ода отдыху, мелодия которой постоянно слышится между строк, в которых автор с приятной иронией (местами переходящей в сарказм) рассказывает про жизнь этих дам в замке, постепенное привыкание их друг к другу (что оказалось совсем не просто) и легкое колебание жизненных ориентиров под действием правильного климата. Примерно, как если бы они лежали в теплой ванне, прихлебывали ледяное шампанское, а с них постепенно отваливалась бы приставшая пыль и кусочки старой кожи. Читается это все прекрасно (столь же отлично слушается), и в этом плане леди фон Арним определенно может составить приятную компанию Вудхаузу.
Финал абсолютно лучезарен, сентиментален и сказочен. В другом случае вы бы с трудом продирались через эти последние странички, буквально слипающиеся от патоки. Но здесь это с одной стороны как-то настолько гротескно, что даже как-то издевательски. А с другой, после пары недель в замке, когда ты полностью расслабился, наполнился солнцем и спагетти, и полноценно отдохнул, можно уже и патоку воспринимать вполне благосклонно.
У нас книгу переводили трижды, если не четырежды. Я читала в переводе Натальи Рудницкой ("Колдовской апрель"), и он меня полностью устроил. Потом ради интереса сравнила с другими, и даже не знаю, какой лучше. Все немного разные, но все вполне симпатичные.
Рекомендую всем, кому не хватает в этой жизни отпуска.
Она страшно обаятельная, эта книжка. Она ироничная. Она легкая и солнечная. Она рационально и умиротворяюще британская. И довольно саркастичная в плане шпилек в сторону унылых христианских добродетелей.
– Мы в руцех Божьих, – убежденно произнесла, повернувшись к ней, миссис Уилкинс.
– Ох! – воскликнула миссис Арбатнот. Лицо ее, только что улыбавшееся, сникло. – В чем дело, что случилось?
Не знаю, почему я думала, что это современная книга. На самом деле она вышла примерно 100 лет назад, в 1922 году. Стала, кстати, бестселлером. И спровоцировала в Англии моду на Италию. Что неудивительно. Уж насколько я равнодушна к этой стране, но даже мне захотелось в глициниевые заросли облупленного итальянского замка (другими они не бывают) на недельку-другую.
О чем это все? Замученная унылой семейной жизнью миссис Уилкинс случайно натыкается в газете на следующее объявление:
«Тем, кто ценит и любит глицинии и солнечный свет! Небольшой средневековый итальянский замок на берегу Средиземного моря сдается на весь апрель. Полностью меблирован. Прислуга наличествует».
И внезапно понимает, что ей это срочно надо! Вот прямо очень-очень надо. И она решает потратить на отдых в замке свои сбережения, накопленные (по совету мужа) на «черный день». Потому что в Лондоне так уныло, ее жизнь столь беспросветна, а значит этот день явно настал! Чего ждать.
Однако сумма довольно высока (не неподъемна, но она же рациональная англичанка), поэтому, поддавшись внезапному порыву, миссис Уилкинс решает пригласить компаньонку, чтобы разделить с ней расходы. И случайно находит такую же удрученную и несчастную миссис Арбатнот, погруженную в утешение бедняков и дела церковного прихода. А потом они приглашают и еще двоих дам (позвали бы и четверых, но откликнулись только двое). Потому что делить 60 фунтов на четверых явно выгоднее, чем пополам, а в замке обещали аж 8 спальных мест. Правда, потом выяснилось, что именно мест, а не спален.
В итоге, в Сан-Сальваторе (это название замка) оказываются 4 женщины из благополучных лондонских кругов (разной степени высокородности и разного возраста, но примерно одинаково утомленные жизненной рутиной) и попадают под влияние итальянского пейзажа, итальянского тепла, итальянского солнца, цветов и – главное - внезапно обретенной свободы и спокойствия.
Собственно вся книжка – это настоящая ода отдыху, мелодия которой постоянно слышится между строк, в которых автор с приятной иронией (местами переходящей в сарказм) рассказывает про жизнь этих дам в замке, постепенное привыкание их друг к другу (что оказалось совсем не просто) и легкое колебание жизненных ориентиров под действием правильного климата. Примерно, как если бы они лежали в теплой ванне, прихлебывали ледяное шампанское, а с них постепенно отваливалась бы приставшая пыль и кусочки старой кожи. Читается это все прекрасно (столь же отлично слушается), и в этом плане леди фон Арним определенно может составить приятную компанию Вудхаузу.
Финал абсолютно лучезарен, сентиментален и сказочен. В другом случае вы бы с трудом продирались через эти последние странички, буквально слипающиеся от патоки. Но здесь это с одной стороны как-то настолько гротескно, что даже как-то издевательски. А с другой, после пары недель в замке, когда ты полностью расслабился, наполнился солнцем и спагетти, и полноценно отдохнул, можно уже и патоку воспринимать вполне благосклонно.
У нас книгу переводили трижды, если не четырежды. Я читала в переводе Натальи Рудницкой ("Колдовской апрель"), и он меня полностью устроил. Потом ради интереса сравнила с другими, и даже не знаю, какой лучше. Все немного разные, но все вполне симпатичные.
Рекомендую всем, кому не хватает в этой жизни отпуска.
Очаровательная, смешная и трогательная, пусть и наивная, история дружбы и любви, и перевод замечательный, давно таких не попадалось, постараюсь запомнить переводчика
Очень добрая, светлая и романтичная книга. Отдых для ушей и при этом совсем не наивная, а тонкая и красивая. Очень рекомендую.
Легкая книга, заставляющая подумать о сложном- о себе. Как же в рутине и быту зачастую мы теряем своих любимых и себя
Прекрасное произведение, читается настолько легко, что чувствуешь себя участником всего происходящего, а насколько точны и прекрасны описания природы…. Полный восторг!!! Советую прочитать!
Замечательная книга, теплая, весенняя. Интересные характеры героинь, близки, понятны. Все, что их тревожит, с чем сталкиваются в жизни, знакомо. и так приятно наблюдать за их внутренним пробуждением от зимней спячки в этом чудесном апреле.
Очень понравилось! Такая солнечная и добрая книга. Эмоции от неё самые положительные. Озвучка от Т. Ларсен великолепна. Осень полезно читать и слушать такие позитивные Книги!
