Długość książki 13 godz. 07 min.
2018 rok
Зимний солдат
O książce
«Зимний солдат» Дэниела Мейсона – шокирующе достоверный роман о войне и медицине, ошибках и искуплении.
Люциуш Кшелевский – студент-медик из аристократической польской семьи, оказавшийся в эпицентре первой мировой войны. Надеясь пройти практику в военной хирургии, юноша попадает в опустошенную тифом импровизированную больницу, которая располагается в старой деревянной церкви среди Карпатских гор. Медперсонал, за исключением таинственной медсестры-монахини, разбежался, и Люциуш становится единственным квалифицированным врачом, хирургом без единой операции за спиной. И однажды, когда из снега приносят солдата без сознания, чье спасение кажется невозможным, Люциуш принимает судьбоносное решение, которое навсегда изменит его жизнь. Критика ставит «Зимнего солдата» в один ряд с романами «Доктор Живаго», «Английский пациент» и «По ком звонит колокол». Сочетая масштабность и интимность, жесткость и нежность, эта история потрясает достоверностью и напоминает о любви к жизни.
А дополняет и завершает этот бестселлер послесловие переводчиков романа, Александры Борисенко и Виктора Сонькина, которые раскроют тайны и сложности работы над романом, поделятся интересными историями и приподнимут «кулисы» своего творческого процесса.
Пресса о книге:
«Дэниел Мейсон, практикующий врач-психиатр, вдруг оказался одним из лучших прозаиков-стилистов современной американской литературы, он успешно использует мышление клинициста для построения внутренних миров»
New York Times Magazine
«Захватывающий роман. Эпизоды, в которых описываются госпиталь, его обитатели, ученичество Люциуша, как медицинское, так и чувственное, – настоящая магия. „Зимний солдат“ делает то, что делают все лучшие романы: предлагает мир, в котором читатель может затеряться»
Newsday
Исполнители: Алексей Багдасаров, Александра Борисенко (послесловие), Виктор Сонькин (послесловие)
© Daniel Mason, 2018
© Александра Борисенко, Виктор Сонькин, перевод, 2022
© Андрей Бондаренко, оформление, 2022
© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», издание, 2022
Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО
©&℗ ООО «Вимбо», 2022
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Наверное, первый раз ставлю 5. Потрясающая книга, которая затягивает с первых страниц и не отпускает до самого конца. Так получилось, что я ее прослушала во время текущих исторических событий, и нашла для себя много ответов на разные вопросы, связанных с историей.
Я обязательно прочту эту книгу еще раз позже.
Отдельное спасибо переводчикам.
Первая мировая война. Импровизированный военный госпиталь в здании церкви, в Карпатах. Сюда поступают раненые с передовой. Венгры, чехи, поляки, русины. Молодой австрийский врач приезжает, чтобы пополнить свои практические знания в медицине и хирургии. Он проводит ампутации, зашивает и лечит раненых. Его задача – «подремонтировать» и отправить их обратно на передовую. Однако, есть пациенты без видимых повреждений, но с глубокими психологическими травмами. По его мнению, их нельзя отправлять на фронт. И доктор вступает в противоречия между принципом «не навреди» и приказом командования. Это роман о долге, чести, самопожертвовании и таинственной любви. Замечательная книга в, не менее прекрасном, прочтении Алексеем Багдасаровым.
прекрасная книга, глубокая. автор отразил очень тонко переживания и метания главного героя. какое интересное окончание книги! благодарю всех, кто причастен к аудиоверсии: переводчиков и чтеца!
Книга просто супер . Всем рекомендую к обязательному прослушиванию !!!!!! Качество очень высокое и книги и озвучки .Всем большое спасибо.
Читать, однозначно! По-моему, главные слова этой аудиокниги сказаны в конце её переводчиками: «Ни в какой момент ни одна война не имеет абсолютно никакого величия!» Потому что война – это не про победы, это про боль! Почему, ну почему же это так актуально до сих пор!!! А в нашей с вами истории Первая мировая война вообще, как бы, не существует… её как бы не было… наша история старается не упоминать её лишний раз, а лучше, вообще забыть… нам же там нечем гордиться… А раз нечем, то и вспоминать её не стоит, думают наши властители. Но забывать нельзя! Хотя бы для того, чтобы не наступать снова на одни и те же грабли! По мне, так любой мир, даже такой «похабный» и кабальный как Брестский мир лучше, чем война.
Он шел за ней по пятам и навис над ней, когда она наклонилась к первому солдату, австрийскому кавалеристу, которого неделю назад придавила лошадь. Маргарета ампутировала ему ноги выше колен и вправила перелом запястья и сейчас, стоя на коленях, быстро осмотрела раны и показала их Люциушу. Она явно гордилась швом, и Люциуш, который никогда прежде не видел заживающую культю, тем более при свете фонаря,
просверлила санитара взглядом: – Напомню
Recenzje, 51 recenzje51