Długość książki 3 godz. 06 min.
Тень орла
O książce
Артуро Перес-Реверте по праву считается одним из самых популярных испанских писателей 90-х годов. Интеллектуал, мастер изящной словесности, он завоевал сердца своих читателей блестящим знанием истории, захватывающей интригой и филигранной прозой. Настоящий успех пришел к писателю после выхода романа «Фламандская доска», получившего во Франции Гран-при как лучший детектив. Потом были романы «Клуб Дюма, или Тень Ришелье» (на основе которого Романом Поланским снят триллер «Девятые врата»), «Территория команчей» и многие – многие другие не менее увлекательные и интригующие произведения. В их числе, безусловно, и повесть «Тень орла».
В этой книге мастерски смешаны эпохи и стили, фарс и высокая трагедия. По сути – это рассказ о последней, подмосковной битве Наполеона в местечке под названием Сбодуново, описанной глазами солдата испанского батальона линейного пехотного полка Наполеоновской армии. Изрешеченная русской артиллерией армия Подлючего Недомерка (так называют солдаты Наполеона) – спасается позорным бегством. На русские батареи движется лишь испанский батальон. В чем же причина такой отваги? Ответ прост. «Шагая по горящему жнивью на правом фланге наполеоновской армии, оголенном и смятом огнем русских батарей, держа равнение и не расстраивая рядов, четыреста пятьдесят испанцев из второго батальона 326-го пехотного полка не совершали ничего героического. Так что не кладите венков к нашему пьедесталу. Ни один раненый, если мог держаться на ногах, не отстал и не поплелся в тыл, а мы все надвигались на русские позиции по одной простой – проще некуда – причине: мы собрались дезертировать. Под шумок – если можно так назвать гром и грохот сражения – второй батальон 326-го полка с барабанным боем и развернутым знаменем переходил на сторону противника»…
Ну а о том, чем закончились злоключения испанского батальона, вы сможете узнать, прослушав аудиоверсию этой блистательной, смешной и умной книги «Тень орла» в замечательном прочтении Александра Клюквина.
Исполняют: Александр Клюквин
Продюсер издания: Владимир Воробьёв
© А. Перес-Реверте
© А. Богдановский (перевод)
©&℗ ИП Воробьев
©&℗ ИД СОЮЗ
Когда-то, несколько лет назад я читала эту новеллу Артуро Переса-Реверте, в русском переводе и мне, помнится понравилось и даже «улыбнуло», как нынче принято говорить. Но не припомню, что бы я испытала такой восторг, как от прослушивания аудиоверсии этой книги в исполнении гениального, не побоюсь этого слова, чтеца Александра Клюквина. Он, в моей личной квалификации чтецов, относится к наивысшему разряду «дай ему хоть телефонный справочник читать, заслушаешься, не оторваться», и тут уж развернулся на всю мощь своего таланта и мастерства. Ему потрясающе удалось передать всю абсурдность и весь черный юмор, с которым автор описывает, совершенно несмешные по сути своей, обстоятельства, в которых оказались герои этой новеллы. И тем самым многократно усилил эффект, который производит и без того очень неплохое произведение испанского писателя. Посему настоятельно рекомендую к прослушиванию данный шедевр аудио-книго-творчества. А от себя выражаю скромную надежду на то, что это будет не последнее произведение испанского автора, озвученное Александром Клюквиным, я уж точно встану первой в очереди на приобретение такой аудиокниги, буде она появиться в продаже.
Купилась на отзывы слушателей: « смеялась в голос, пугая окружающих», искала легкого чтива.... Люди вы больны???? Что вас так веселило и смешило??? … Сильное произведение, трагическое, проникновенное, душераздирающие, и заставляющие думать, переживать, и примерять на себя весь ужас , абсурдность и безвыходность войны вообще и ситуаций в частности ....Оставляет в душе след… интересен взгляд « с другой стороны» поля боя… Рекомендую заставляет думать, ценить мирное время…
Чтец, как и всегда-великолепен, не подражаем, гениален!… не удивлюсь, если инструкция к стиральной машине, прочтённая господином Клюквиным-тоже станет увлекательным слушанием!
Замечательная начитка великолепного произведения Переса-Реверте. Я не могла удержаться от смеха и пугала попутчиков в метро и прохожих своими прысканьями )
Клюквин вообще один из лучших чтецов. Это не только Голос и актёрское мастерство, а, главное, понимание текста. Редкое сочетание!
А Перес-Реверте ёмко, точно и ядовито описал абсурдность войны, нелепость и бессмысленность происходящего на поле сражений. Как смешно и как страшно…
В общем, must hear!
Было ли это все на самом деле так, как описывает автор? Неизвестно. Да и не важно. Важно, что идти воевать после этого абсолютно не хочется. Юмор здесь не для смеха. Это как инструмент, чтобы засунуть горькую пилюлю в рот. Автору – низкий поклон, чтецу-памятник аплодисменты, переходящие в овации!
Это одна из самых смешных книг, которые я читал. А уж слушать в исполнении Клюквина это просто наслаждение. Сатирический взгляд на историю, на наполеоновское нашествие на Москву, да и вообще на историю того времени, это не книга, а настоящий подарок.
Если вы еще думаете качать или не качать, читать или не читать, то прекратите терять время, погрузитесь в атмосферу юмора этого автора, волшебника слова, озвученного потрясающим чтецом.
Recenzje, 43 recenzje43