При чтении философских текстов, интонация, с которой в русском языке, происходит определение смысла одного и того же сочетания слов, имеет столь же существенное значение, сколь и философская подготовка лингвиста, переводящего оригинальный текст, а потому, думается, подобное чтение должно быть произведено лицом подготовленным. Это кем же надо быть, чтобы доверить трактат о душе читать предмету, его не имеющему.
Отзывы 3