Аллегро пастель

Tekst
4
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

В Германии стоит аномально жаркая весна 2018 года. Тане Арнхайм – главной героине новой книги Лейфа Рандта (род. 1983) – через несколько недель исполняется тридцать лет. Ее дебютный роман стал культовым; она смотрит в окно на берлинский парк «Заячья пустошь» и ждет огненных идей для новой книги. Ее друг, успешный веб-дизайнер Жером Даймлер, живет в Майнтале под Франкфуртом в родительском бунгало и старается осознать свою жизнь как духовный путь. Их дистанционные отношения кажутся безупречными. С помощью слов и изображений они поддерживают постоянную связь и по выходным иногда навещают друг друга в своих разных мирах. Бег трусцой в заповеднике, медитация в провинциальном Майнтале, активное общение и сексуально-ориентированные похождения в Берлине… Жером и Таня открыты друг другу, и в то же время каждый из них остается собой. Они кажутся защищенными от страданий, в которых признаются их родители, друзья и подруги. Однако стремление удержать связь, свободную от боли и скуки, становится для них серьезным испытанием.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
18+
Data dodania do LitRes:
01 listopada 2021
Data przekładu:
2021
Data powstania:
2020
Rozmiar:
240 str. 30 ilustracji
ISBN:
978-5-91103-592-1
Tłumacz:
Виталий Серов
Prawa autorskie:
Ад Маргинем Пресс
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Лейф Рандт "Аллегро пастель" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.

Отзывы 4

Сначала популярные
Ella

читать занимательно и познавательно. Все, что мы представляли про невежество нынешней молодежи- но, оказывается, даже ужасней.

Автор с легкой иронией описывает отношения двух вполне милых представителей молодежи. Они милые, как… какие- нибудь пушистики.

Limonad Art

Герои настолько осознаны и помешаны на своем внутреннем благополучии, что это пугает. С одной стороны они как рыбка Дори в современной Германии, с другой все их решения и впечатления перерабатываются ими же без малейшего остаточка. Они постоянно прислушиваются к себе, задаются вопросом – а что я чувствую, а как это на моем внутреннем мире отразится. На мой взгляд такая зацикленность на грани невротизма. очень современно)

Natalia Lipchanskaya

Интересно почитать тем, кто тоже живет в Берлине и/или Германии, очень специфический и узнаваемый срез общества, герои фактически без проблем, что оставляет много времени для саморефлексии.

Екатерина

Невозможная скукотища. Так и не смогла дочитать. Перевод просто ужасен. Почему многие реалии культурные переводчик решил оставить на языке оригинала — не понятно.

Оставьте отзыв