Интересно, кто переводчик? Стиль достаточно архаичный, даже орфография неожиданная для наших дней – например, «щасливица». Создаётся впечатление, что это, скорее, крошечный фрагмент некоторой пьесы, а не самостоятельное произведение.
«Художник. Божие благословение тебе и твоему грудному питомцу, молодая поселянка! Позволь мне у стены сего утеса под тенью вяза твоего сложить мою ношу, и подле тебя отдохнуть от трудов.
Поселянка. Какой промысел в часы полуденного зноя вывел тебя на сию пылкую стезю? Не несешь ли ты в селы городских товаров? Ты улыбаешься, странник…»
Отзывы 1