Сэндитон

Tekst
32
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Сэндитон
Сэндитон
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 10,71  8,57 
Сэндитон
Audio
Сэндитон
Audiobook
Czyta Станислав Иванов
7,43 
Szczegóły
Audio
Сэндитон
Audiobook
Czyta Дарья Павлова
7,83 
Szczegóły
Сэндитон
Tekst
Сэндитон
E-book
6,52 
Szczegóły
Opis książki

«Сэндитон» – последний, написанный за несколько месяцев до смерти, роман Джейн Остин. Яркая ирония на атмосферу модных приморских курортов аристократической Англии. Страсти кипят и бушуют, грозя захлестнуть чувствами все побережье!

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
28 października 2013
Data powstania:
1818
Rozmiar:
340 str.
ISBN:
978-5-906-13664-0
Tłumacz:
А. П. Дремичев
Prawa autorskie:
Седьмая книга
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Jane Austen "Сэндитон" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Сэндитон
Audiobook
Czyta Станислав Иванов
7,83 
Сэндитон
Audiobook
Czyta Дарья Павлова
от 7,83 
Cytaty 1

"Наши сердца парализованы. Было бы псевдофилософично утверждать, будто блистательность его жизненного пути увлекает нас меньше, чем обыденные и скучные добродетели противостоящих ему персонажей. Наше одобрение последних всего лишь милостыня. Эти романы развивают примитивные способности сердца и не могут оспорить силу разума или принизить характер человека, наиболее противостоящего детским фантазиям".

+3KidaWitchens_LiveLib

Отзывы 32

Сначала популярные
irinakudryawtsewa

Книга отличная, не «Гордость и предубеждение» конечно, но любителям Джейн Остин прочитать, несомненно, стоит. Но лучше выбрать другой перевод. Лично у меня сложилось впечатление, что я не купила книгу, а где-то левый перевод скачала. Пропущенные слова и неверные падежи, наверное, можно списать на опечатки, но их слишком много. И я совсем не уверена в уместности употребления слов «алло» и «ноу-хау» в романе Джейн Остин, всё-таки это не та эпоха. А выражение «я соскучилась за ними» это просто апофеоз. И это точно не опечатка, так как и в следующий раз опять использован именно предлог за. Всё-таки от классического английского произведения ожидаешь перевода на классический русский язык, а не на южные диалекты.

Katja Nasonova

Очень плохое качество книги, сплошные опечатки, задвоенные слова, несовпадения рода существительного и прилагательных к нему и т.п.

Сама по себе книга очень простая, женский роман на выходные или в отпуск.

Натела Аданая

Прекрасная книга!!! Как впрочем и все книги великой Джейн Остин. Тихая и спокойная, с очень красивым и живописным описанием курортного городка. Жизнь которого крутится вокруг гостей, которые в него прибывают. Образы и характеры героев прописаны до мелочей и очаровывают своей натуральностью и разннообразием образов. Как и во всех маленьких городках вам повстречаются люди разного характера, социального статуса и положения. Сюжет немного предсказуем, но это не умоляет достоинства этой книги. Ее нужно прочесть, хотя бы потому что, эту книгу написала Джейн Остин. И читать ее нужно на даче, сидя на веранде с чашечкой чая и закутанной в плед. Приятного прочтения!!!

chistova71

Книга хороша, как и все произведения Джейн Остин. Только создаётся впечатление, что перевод сделан школьником, причём не самым грамотным. Неужели никто не мог проверить текст перед печатью.

Olga Moiseeva

Сэндитон – неоконченный роман Д.Остин. Поэтому можно говорить не о романе Д.Остин, а о дорисовке неоконченного произведения автора в подражание стилю Д.Остин.


Первая часть романа (оригинальная) имеет здесь некачественный перевод, а вторая – вольную компоновку из авторских произведений. Приезд мистера Паркера в дом Шарлотты – «Нортенгерское аббатство» (приезд Генри к Кэтрин), его метаморфоза от «плохого» к «хорошему» – прямо Дарси из «Гордости и предубеждения»… даже отдельные пассажи описаны как части других романов настоящего автора… увы, не имея с ним ничего общего… Видимо, плохой перевод способствовал выравниванию уровня оригинала до уровня дописывающего «продолжателя»…


В общем, исторический любовный романчик. Но не Джейн Остин.

Оставьте отзыв