Пламя и тень / Flame and shadow

Tekst
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

Poems of the Pulitzer Prize winner, American poetess Sara Tisdale (1884–1933) began to be translated into Russian only at the beginning of the XXI century.

This book includes translations of all the poems from her poetry collection «Flame and Shadow», released in 1920, and also several poems from other books.

Sara Tisdale's poetry attracts by its simplicity, depth of thought, sincerity, openness, passionate and romantic plot.

I hope that the readers, who have not yet been familiar with the subtle lyrics of this wonderful author, will find here many frank and tender words consonant with their emotions and world perception.

Enjoy reading!

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
01 kwietnia 2020
Data przekładu:
2020
Data powstania:
1920
Rozmiar:
60 str.
ISBN:
978-5-00153-183-8
Prawa autorskie:
"Издательство "Интернационального союза писателей"
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Сара Тисдейл "Пламя и тень / Flame and shadow" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«London Prize presents»
Very bad English \/ Очень плохой English
Пламя и тень \/ Flame and shadow
The Most Russian Person
-5%

Отзывы 1

Сначала популярные
mrakhunov

Это не переводы великого американского поэта Сара Тиздейл - это опусы графомана, издевающегося над автором. Сравните переводы из этой книги с оригиналами, Если не знаете английский, используте гугл переводчик. А потом возьмите книгу настоящих переводов Сары Тисдейл, на 100 процентов индентичных по содержанию и по ритму каждого стиха, изданных издательством "Алетейя (2022 год) Там истинные перводы!

Оставьте отзыв