Лунный свет. Книга для чтения на французском языке

PDF
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Opis książki

Ги де Мопассан (1850–1893) был удивительно плодовитым автором. За десять лет творческой жизни он написал шесть романов и более трехсот новелл. Герои сборника новелл «Лунный свет» – люди очень разные: священники и страстные охотники, обманутые мужья и жены и счастливые влюбленные, добропорядочные буржуа и даже сам Сатана. Автор то нежен, то ироничен, то саркастичен, одних героев он любит, других презирает, но язык его неизменно изящен и прост. Предлагаем вниманию читателей неадаптированный текст новелл с комментариями и словарем.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
15 sierpnia 2017
Data powstania:
2016
Rozmiar:
224 str.
ISBN:
978-5-9925-1115-4
Całkowity rozmiar:
0 MB
Całkowity liczba stron:
224
Rozmiar stron:
115 x 165 мм
Kompilator:
Ольга Панайотти
Prawa autorskie:
КАРО
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Guy de Maupassant "Лунный свет. Книга для чтения на французском языке" – pobierz w formacie pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Littérature classique (Каро)»
Шагреневая кожа. Книга для чтения на французском языке
Лунный свет. Книга для чтения на французском языке
Гобсек. Книга для чтения на французском языке
-5%

Osoby, które czytają tę książkę, przeczytały również

Отзывы 1

Сначала популярные
fullback34

Какой поразительный рассказ! Какой поразительный талант — лаконично рассказать такую историю, историю, которую можно рассказывать на сотнях страниц романа!

О чем он?

Чужая душа — потемки.

Если угодно: непостижимость всего.

Или: каков человек: добрый? злой? добродетельный? порочный?

И всё это в рассказе страниц на 10??? Всё это на 10 или 15 страницах! Удивительный талант!

А ещё: что насчет бедности? Порок или иначе? Бедность — мать пороков? А здесь — лицемерия, притворства и обмана? А если бы муж и жена, их семья, были богаче — случилась бы подобная история или же всё обстояло бы иначе? Что-то подсказывает, что не намного было бы по-другому.

А что насчет гендерных, как сейчас модно рассуждать, различий=склонностей к порокам все возможным? Или же наоборот: как насчет резистентности к слабостям? Кто более тверд в праведности — мужчина или женщина?

Мопассан одним штрихом, одним штрихом, блестяще, великолепно, показывает то, что станет ещё одним поводом ко всем этим вопросам-размышлениям. Цитата: «Бывало, когда они коротали вечера вдвоем, она ставила на чайный стол сафьяновую шкатулку... и принималась рассматривать поддельные драгоценности с таким страстным вниманием, словно испытывала глубокое и тайное наслаждение. При этом она неизменно надевала на мужа какое-нибудь ожерелье и от души смеялась, восклицая: «До чего же ты смешной!» — а потом бросалась ему на шею и пылко целовала его.

Ох, как бы тут Федор Михайлович Достоевский, как бы он «оторвался» бы на этой «пылкости», уж сколь бы ему было что сказать!!! И ведь что тут наиболее «пограничное», на грани?! То, что пылкость эта мадам Лантэн — абсолютно искренняя! Абсолютно душевная и такая женская!!!

И каким громом всё это обернется! Каким прозрением!

Прозрением? Да вовсе и не очевидным прозрением! Прозрением с «открытым финалом»: «открытие», сделанное главным героем, это всего лишь догадка, самая и наиболее правдоподобная во взрослой жизни взрослых людей, но — догадка!

А что с самим-то господином Лантэном? Долго ли грустил он? Долго ли в бездне душевной находился? И уж точно ли страдания привели его к женщинам с пониженной социальной ответственностью и в «Английский клуб»?

Так какой он — человек?

Оставьте отзыв