1984

Tekst
17
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
1984
1984
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 24,68  19,74 
Audio
1984
Audiobook
Czyta Руслан Драпалюк
6,48 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Владимир Левашев
11,69 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Илья Дементьев
12,99 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Давид Ломов
12,99 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Иван Литвинов
13,86 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Александр Клюквин
22,55  14,66 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Jegor Beroev
14,73 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Сергей Чонишвили
14,95 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Юрий Музыченко
15,17 
Szczegóły
Audio
1984
Audiobook
Czyta Əhliman Ərşadlı
20,27 
Szczegóły
1984
Darmowy e-book
Szczegóły
Tekst
1984
E-book
8,22  5,34 
Szczegóły
Tekst
1984
E-book
8,22 
Szczegóły
Tekst
1984
E-book
9,08 
Szczegóły
Tekst
1984
E-book
9,95 
Szczegóły
Tekst
1984
E-book
10,39 
Szczegóły
Tekst
1984
E-book
34,72 
Szczegóły
Tekst
1984
3,73 
Szczegóły
Podsumowanie LitRes

Перед вами одна из самых знаменитых классических антиутопий – роман «1984» британского писателя и журналиста Джорджа Оруэлла, представленный в альтернативном, более современном переводе главного редактора газеты «Ведомости» и издателя русскоязычных версий журналов Forbes и Newsweek Леонида Бершидского. Книга содержит иллюстрации, вдохновленные пропагандистскими плакатами разных времен, режимов, стран и рассказывающие параллельную историю о том, что пропаганда не имеет ни срока давности, ни границ государств.

Государство Океания, Лондон, 1984-й год. В существующем тоталитарном обществе, возглавляемом незримым, но всевидящим Большим Братом, человеческая индивидуальность всячески порицается, а любовные отношения считаются преступлением. Несмотря на это, два сотрудника Министерства Правды – Уинстон и Джулия – внезапно осознают, что их влечет друг к другу. Они уже давно не разделяют политику партии и мечтают примкнуть к сопротивлению. Их страсть разгорается день ото дня. Они знают о последствиях. Но когда эти последствия все же настигнут влюбленных мятежников, они едва ли окажутся готовы к тому, что их ожидает…

Opis książki

«1984» последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой.

В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям.

Роман представлен в новом, современном переводе Леонида Бершидского.

Переводчик книги – Леонид Бершидский, первый главный редактор газеты «Ведомости», SmartMoney и Slon (Republic), первый издатель русских версий Forbes и Newsweek. Сейчас – специалист по автоматизации новостей в Bloomberg, живет в Берлине.

Леонид Бершидский о работе над переводом:

«„1984“ – самая важная книга в моей жизни, я всегда перечитываю ее в переломные для меня моменты. Хотя существуют блестящие русские переводы „1984“, реалии в России и в мире так изменились со времени их появления, что возникла, на мой взгляд, необходимость в новом прочтении. Хотелось максимально освободить русский вариант „1984“ от советского опыта и сделать его более адекватным эпохе Путина и Навального, Трампа и Окасио-Кортес, Джонсона и коронавируса. Заодно я хотел предложить и несколько нетрадиционных лингвистических решений».


В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
21 stycznia 2021
Data przekładu:
2021
Data powstania:
1949
Rozmiar:
330 str. 9 ilustracji
ISBN:
9785961452990
Tłumacz:
Леонид Бершидский
Wydawca:
Альпина.Проза
Prawa autorskie:
Альпина Диджитал
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
George Orwell "1984" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
1984
Audiobook
Czyta Иван Литвинов
15,17 
1984
Audiobook
Czyta Юрий Музыченко
от 15,17 
Książka należy do serii
«Альпина. Проза»
Его последние дни
Большая Суета
Ветер уносит мертвые листья
-5%
Cytaty 6

Последствия – неотъемлемая часть любого поступка.

+13linxpro69

Партия, вот в чем ужас, убедила людей, что обычные человеческие порывы, обычные чувства ничего не значат, – и одновременно отобрала у них всякую власть над материальным миром. Когда ты в руках Партии, что бы ты ни делал и ни чувствовал, как бы ни сдерживался – это ни на что, вообще ни на что не влияет. Ты в любом случае исчезнешь, и ни о тебе, ни о твоих делах никто ничего больше не услышит. Ты будешь выхвачен из потока истории.

+9meylisamanow31

Но даже для тебя самого тайна, что творится у тебя в сердце. Оно  – всегда твоя крепость.

0bgalina69777

Мы знаем, что никто и никогда не берет власть с тем, чтобы потом ее уступить. Власть

0autoreg1075618531

При всей хитрости они так и не научились читать мысли. Хотя, может, это и не совсем так, когда ты уже у них в руках; никто точно не знает, что происходит в Главлюбе, но можно догадаться: пытки, наркотики, тончайшие приборы, фиксирующие твои реакции. Наверняка там ломают – не дают спать, держат в одиночке, постоянно допрашивают. Факты точно скрыть не удастся. Их могут установить путем расследования или выбить под пыткой. Но если цель не в том, чтобы вы

0vk_222398780
1 cytat więcej

Отзывы 17

Сначала популярные
Александр

–Ну зачем ТАКОЙ книге новый перевод? – моя первая реакция. Потом заинтересовался, всё таки любимый роман юности. Друзья, это действительно потрясающий и сильный перевод. Я получил от «1984» удовольствие, схожее с первым прочтением. Хотя перечитывал её не раз.

Сергей

Может быть на общей волне обожания 1984 хотел быть не таким, как все. Может быть из-за надоевших сравнений государства с большим братом откладывал . Может быть из-за чего то ещё, но я не стал эту книгу читать в своё время. Ничем меня не привлекала она. А потом я прочитал совершенно неизвестное в России произведение Оруэлла под названием «Фунты лиха в Париже и Лондоне». Меня поразил язык, темп повествования, живость. Как будто уличные запахи передаются через текст. И это был совсем не тот Оруэлл, к которому я привык. Не антиутопист, а писатель социального дна.

Узнав, что вышел новый перевод я дал книге второй шанс. Я понятия не имею, насколько этот перевод лучше старого. Но «1984» такая же живая и настоящая, как и «Фунты лиха». Мораль: нужные книги и авторы найдут читателя тогда, когда придёт время. Найдут сами.

julia_nomad

В отдельных моментах спорная, но в целом достойная версия классики. Экспозиция и описания мира порой утомляли в старом переводе, а здесь написаны живо. Но слово «криводум» я никак не могу принять, уж извините:)

Катерина Фещенко

в конце 2021 роман Оруэлла звучит особенно актуально и от того очень зловеще..

сразу после прочтения захотелось задуматься над тем как не допустить чтобы строчки романа стали реалтностью

Ivan

Итак, погнали: новоречь, а не новояз. Не мыслепреступление, а криводум. Если вам до сих пор не режет глаз такое написание, то смело перечитывайте лучшую антиутопию ever. А если не читали книгу или фильм не видели, тогда тем более.

Оставьте отзыв