60 Gothic Classics

Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Whether he had done so in his first assertion was a question, which had raised in Vivaldi’s mind a tempest of conjecture and of horror; for, while the subject of it was too astonishing to be fully believed, it was, also, too dreadful, not to be apprehended even as a possibility.

Chapter XXIX

Table of Contents

O holy nun! why bend the mournful head?

Why fall those tears from lids uplift in pray’r?

Why o’er thy pale cheek steals the feeble blush,

Then fades, and leaves it wan as the lily

On which a moon-beam falls?

While these events were passing in the prisons of the Inquisition at Rome, Ellena, in the sanctuary of Our Lady of Pity, remained ignorant of Schedoni’s arrest, and of Vivaldi’s situation. She understood that the Confessor was preparing to acknowledge her for his daughter, and believed that she comprehended also the motive for his absence; but, though he had forbidden her to expect a visit from him till his arrangement should be completed, he had promised to write in the mean time, and inform her of all the present circumstances of Vivaldi; his unexpected silence had excited, therefore, apprehensions as various, though not so terrible, as those which Vivaldi had suffered for her; nor did the silence of Vivaldi himself appear less extraordinary.

“His confinement must be severe indeed,” said the afflicted Ellena, “since he cannot relieve my anxiety by a single line of intelligence. Or, perhaps, harassed by unceasing opposition, he has submitted to the command of his family, and has consented to forget me. Ah! why did I leave the opportunity for that command to his family; why did I not enforce it myself!”

Yet, while she uttered this self-reproach, the tears she shed contradicted the pride which had suggested it; and a conviction lurking in her heart that Vivaldi could not so resign her, soon dissipated those tears. But other conjectures recalled them; it was possible that he was ill — that he was dead!

In such vague and gloomy surmise her days passed away; employment could no longer withdraw her from herself, nor music, even for a moment, charm away the sense of sorrow; yet she regularly partook of the various occupations of the nuns; and was so far from permitting herself to indulge in any useless expression of anxiety, that she had never once disclosed the sacred subject of it; so that, though she could not assume an air of cheerfulness, she never appeared otherwise than tranquil. Her most soothing, yet perhaps most melancholy hour, was when about sun-set she could withdraw unnoticed, to the terrace among the rocks, that overlooked the convent, and formed a part of its domain. There, alone and relieved from all the ceremonial restraints of the society, her very thoughts seemed more at liberty. As, from beneath the light foliage of the accacias, or the more majestic shade of the plane-trees that waved their branches over the many-coloured cliffs of this terrace, Ellena looked down upon the magnificent scenery of the bay, it brought back to memory, in sad yet pleasing detail, the many happy days she had passed on those blue waters, or on the shores, in the society of Vivaldi and her departed relative Bianchi; and every point of the prospect marked by such remembrance, which the veiling distance stole, was rescued by imagination, and pictured by affection in tints more animated than those of brightest nature.

One evening Ellena had lingered on the terrace later than usual. She had watched the rays retiring from the highest points of the horizon, and the fading imagery of the lower scene, till, the sun having sunk into the waves, all colouring was withdrawn, except an empurpling and reposing hue, which overspread the waters and the heavens, and blended in soft confusion every feature of the landscape The roofs and slender spires of the Santa della Pieta, with a single tower of the church rising loftily over every other part of the buildings that composed the convent, were fading fast from the eye; but the solemn tint that invested them accorded so well with their style, that Ellena was unwilling to relinquish this interesting object. Suddenly she perceived through the dubious light an unusual number of moving figures in the court of the great cloister, and listening, she fancied she could distinguish the murmuring of many voices. The white drapery of the nuns rendered them conspicuous as they moved, but it was impossible to ascertain who were the individuals engaged in this bustle. Presently the assemblage dispersed; and Ellena, curious to understand the occasion of what she had observed, prepared to descend to the convent.

She had left the terrace, and was about to enter a long avenue of chesnuts that extended to a part of the convent, communicating immediately with the great court, when she heard approaching steps, and, on turning into the walk, perceived several persons advancing in the shady distance. Among the voices, as they drew nearer, she distinguished one whose interesting tone engaged all her attention, and began also to awaken memory. She listened, wondered, doubted, hoped, and feared! It spoke again! Ellena thought she could not be deceived in those tender accents, so full of intelligence, so expressive of sensibility and refinement. She proceeded with quicker steps, yet faltered as she drew near the group, and paused to discern whether among them was any figure that might accord with the voice and justify her hopes.

The voice spoke again; it pronounced her name; pronounced it with the tremblings of tenderness and impatience, and Ellena scarcely dared to trust her senses, when she beheld Olivia, the nun of San Stefano, in the cloisters of the Della Pieta!

Ellena could find no words to express her joy and surprise on beholding her preserver in safety, and in these quiet groves; but Olivia repaid all the affectionate caresses of her young friend, and, while she promised to explain the circumstance that had led to her present appearance here, she, in her turn, made numerous inquiries relative to Ellena’s adventures after she had quitted San Stefano. They were now, however, surrounded by too many auditors to allow of unreserved conversation; Ellena, therefore, led the nun to her apartment, and Olivia then explained her reasons for having left the convent of San Stefano, which were indeed sufficient to justify, even with the most rigid devotee, her conduct as to the change. This unfortunate recluse, it appeared, persecuted by the suspicions of the abbess, who understood that she had assisted in the liberation of Ellena, had petitioned the bishop of her diocese for leave to remove to the Santa della Pieta. The abbess had not proof to proceed formally against her, as an accomplice in the escape of a novice, for though Jeronimo could have supplied the requisite evidence, he was too deeply implicated in this adventure to do so without betraying his own conduct. From his having withheld such proof, it appears, however, that accident rather than design had occasioned his failure on the evening of Ellena’s departure from the monastery. But, though the abbess had not testimony enough for legal punishment, she was acquainted with circumstances sufficient to justify suspicion, and had both the inclination and the power to render Olivia very miserable.

In her choice of the Santa della Pieta, the nun was influenced by many considerations, some of which were the consequence of conversations she had held with Ellena respecting the state of that society. Her design she had been unable to disclose to her friend, lest, by a discovery of such correspondence, the abbess of San Stefano should obtain grounds on which to proceed against her. Even in her appeal to the bishop the utmost caution and secrecy had been necessary, till the order for her removal, procured not without considerable delay and difficulty, arrived, and when it came, the jealous anger of the superior rendered an immediate departure necessary.

Olivia, during many years, had been unhappy in her local circumstances, but it is probable she would have concluded her days within the walls of San Stefano, had not the aggravated oppression of the abbess aroused her courage and activity, and dissipated the despondency, with which severe misfortune had obscured her views.

Ellena was particular in her inquiries whether any person of the monastery had suffered for the assistance they had given her; but learned that not one, except Olivia, had been suspected of befriending her; and then understood, that the venerable friar, who had dared to unfasten the gate which restored her with Vivaldi to liberty, had not been involved by his kindness.

“It is an embarrassing and rather an unusual circumstance,” concluded Olivia, “to change one’s convent; but you perceive the strong reasons which determined me upon a removal. I was, however, perhaps, the more impatient of severe treatment, since you, my sister, had described to me the society of Our Lady of Pity, and since I believed it possible that you might form a part of it. When, on my arrival here, I learned that my wishes had not deceived me on this point, I was impatient to see you once more, and as soon as the ceremonies attending an introduction to the superior were over, I requested to be conducted to you, and was in search of you when we met in the avenue. It is unnecessary for me to insist upon the satisfaction, which this meeting gives me; but you may not, perhaps, understand how much the manners of our lady abbess, and of the sisterhood in general, as far as a first interview will allow me to judge of them, have re-animated me. The gloom, which has long hung over my prospects, seems now to open, and a distant gleam promises to light up the evening of my stormy day.”


Olivia paused and appeared to recollect herself; this was the first time she had made so direct a reference to her own misfortunes; and, while Ellena silently remarked it, and observed the dejection, which was already stealing upon the expressive countenance of the nun, she wished, yet feared to lead her back towards the subject of them.

Endeavouring to dismiss some painful remembrance, and assuming a smile of languid gaiety, Olivia said, “Now that I have related the history of my removal; and sufficiently indulged my egotism, will you let me hear what adventures have be fallen you, my young friend, since the melancholy adieu you gave me in the gardens of San Stefano.”

This was a task, to which Ellena’s spirits, though revived by the presence of Olivia, were still unequal. Over the scenes of her past distress Time had not yet drawn his shadowing veil; the colours were all too fresh and garish for the meek dejection of her eye, and the subject was too intimately connected with that of her present anxiety, to be reviewed without very painful feelings. She therefore requested Olivia to spare her from a detail of particulars, which she could not recollect but with extreme reluctance; and, scrupulously observing the injunction of Schedoni, she merely mentioned her separation from Vivaldi upon the banks of the Celano, and that a variety of distressing circumstances had intervened before she could regain the sanctuary of the della Pieta.

Olivia understood too well the kind of feelings, from which Ellena was desirous of escaping, willingly to subject her to a renewal of them; and felt too much generous compassion for her sufferings not to endeavour to soothe the sense of them by an exertion of those delicate and nameless arts which, while they mock detection, fascinate the weary spirit as by a charm of magic!

The friends continued in conversation, till a chime from a chapel of the convent summoned them to the last vespers; and, when the service had concluded, they separated for the night.

With the society of the Santa della Pieta, Olivia had thus found an asylum such as till lately she had never dared to hope for; but, though she frequently expressed her sense of this blessing, it was seldom without tears; and Ellena observed, with some surprise and more disappointment, within a very few days after her arrival, a cloud of melancholy spreading again over her mind.

But a nearer interest soon withdrew Ellena’s attention from Olivia to fix it upon Vivaldi; and, when she saw her infirm old servant, Beatrice, enter a chamber of the convent, she anticipated that the knowledge of some extraordinary, and probably unhappy, event had brought her. She knew too well the circumspection of Schedoni to believe that Beatrice came commissioned from him; and as the uncertain situation of Vivaldi was so constantly the subject of her anxiety, she immediately concluded that her servant came to announce some evil relative to him. — His indisposition, perhaps his actual confinement in the Inquisition, which lately she had sometimes been inclined to think might not have been a mere menace to Vivaldi, though it had proved to be no more to herself; — or possibly she came to tell of his death — his death in those prisons! This last was a possibility that almost incapacitated her for inquiring what was the errand of Beatrice.

The old servant, trembling and wan, either from the fatigue of her walk, or from a consciousness of disastrous intelligence, seated herself without speaking, and some moments elapsed before she could be prevailed with to answer the repeated inquiries of Ellena.

“O Signora!” said she, at length, “you do not know what it is to walk up hill such a long way, at my age! Well! heaven protect you, I hope you never will!”

“I perceive you bring ill news,” said Ellena; “I am prepared for it, and you need not fear to tell me all you know.”

“Holy San Marco!” exclaimed Beatrice, “if death be ill news, you have guessed right, Signora, for I do bring news of that, it is certain. How came you, Lady, to know my errand? They have been beforehand with me, I see, though I have not walked so fast up hill this many a day, as I have now, to tell you what has happened.”

She stopped on observing the changing countenance of Ellena, who tremulously called upon her to explain what had happened — who was dead; and entreated her to relate the particulars as speedily as possible.

“You said you was prepared, Signora,” said Beatrice, “but your looks tell another tale.” —

“What is the event you would disclose?” said Ellena, almost breathless. “When did it happen? — be brief,”

“I cannot tell exactly when it happened, Signora, but it was an own servant of the Marchese’s that I had it from.”

“The Marchese’s?” interrupted Ellena in a faltering voice.

“Aye, Lady; you will say that is pretty good authority.

“Death! and in the Marchese’s family!” exclaimed Ellena.

“Yes, Signora, I had it from his own servant. He was passing by the garden-gate just as I happened to be speaking to the maccaroni-man. — But you are ill, Lady!” —

“I am very well, if you will but proceed,” replied Ellena, faintly, while her eyes were fixed upon Beatrice, as if they only had power to enforce her meaning.

“‘Well, dame,’ he says to me, ‘I have not seen you of a long time.’ ‘No,’ says I, ‘that is a great grievance truly! for old women now-a-days are not much thought of; out of sight out of mind with them, now-a-days!” —

“I beseech you to the purpose,” interrupted Ellena. “Whose death did he announce?” She had not courage to pronounce Vivaldi’s name.

“You shall hear, Signora. I saw he looked in a sort of a bustle, so I asked him how all did at the Palazzo: so he answers, ‘Bad enough, Signora Beatrice, have not you heard?’ ‘Heard,’ says I; ‘what should I have heard?’ ‘Why,’ says he, ‘of what has just happened in our family.”

“O heavens!” exclaimed Ellena, “he is dead! Vivaldi is dead!”

“You shall hear, Signora,” continued Beatrice.

“Be brief!” said Ellena, “answer me simply yes or no.”

“I cannot, till I come to the right place, Signora; if you will but have a little patience, you shall hear all. But if you fluster me so, you will put me quite out.”

“Grant me patience!” said Ellena, endeavouring to calm her spirits.

“With that, Signora, I asked him to walk in and rest himself, and tell me all about it. He answered, he was in a great hurry, and could not stay a moment, and a great deal of that sort; but I, knowing that whatever happened in that family, Signora, was something to you, would not let him go off so easily; and so, when I asked him to refresh himself with a glass of lemon-ice, he forgot all his business in a minute, and we had a long chat.”

And Beatrice might now have continued her circumlocution, perhaps as long as she had pleased, for Ellena had lost all power to urge inquiry, and was scarcely sensible of what was said. She neither spoke, nor shed a tear; the one image that possessed her fancy, the image of Vivaldi dead seemed to hold all her faculties, as by a spell.

“So when I asked him,” added Beatrice, “again what had happened, he was ready enough to tell all about it. ‘It is near a month ago,’ said he, ‘since she was first taken; the Marchesa had been” —

“The Marchesa!” repeated Ellena, with whom that one word had dissolved the spell of terror — “the Marchesa!”

“Yes Signora, to be sure. Who else did I say it was!”

“Go on, Beatrice; the Marchesa?” —

“What makes you look so glad all of a sudden, Signora? I thought just now you was very sorry about it. What! I warrant you was thinking about my young lord, Vivaldi.”

“Proceed,” said Ellena.

“Well!” added Beatrice, ‘It was about a month ago that the Marchesa was first taken,’ continued the varlet. ‘She had seemed poorly a long time, but it was from a conversazione at the di Voglio palazzo, that she came home so ill. It is supposed she had been long in a bad state of health, but nobody thought her so near her end, till the doctors were called together; and then matters looked very bad indeed. They found out that she had been dying, or as good, for many years, though nobody else had suspected it, and the Marchesa’s own physician was blamed for not finding it out before. But he,’ added the rogue, ‘had a regard for my lady. He was very obstinate, too, for he kept saying almost to the last, there was no danger, when every body else saw how it was going. The other doctors soon made their words good, and my lady died.”

“And her son” — said Ellena, “was he with the Marchesa when she expired?”

“What, Signor Vivaldi, lady? No, the Signor was not there.”

“That is very extraordinary!” observed Ellena with emotion. “Did the servant mention him?”

“Yes, Signora; he said what a sad thing it was that he should be out of the way at that time, and nobody know where!”

“Are his family then ignorant where he is?” asked Ellena, with increased emotion.

“To be sure they are, lady, and have been for these many weeks. They have heard nothing at all of the Signor, or one Paulo Mendrico, his servant, though the Marchesa’s people have been riding post after them from one end of the kingdom to the other all the time!”

Shocked with the conviction of a circumstance, which, till lately she scarcely believed was possible, the imprisonment of Vivaldi in the Inquisition, Ellena lost for a while all power of further inquiry; but Beatrice proceeded.

“The Lady Marchesa seemed to lay something much to heart, as the man told me, and often inquired for Signor Vincentio.”

“The Marchesa you are sure then was ignorant where he was?” said Ellena, with now astonishment and perplexity as to the person who, after betraying him into the Inquisition, could yet have suffered her, though arrested at the same time, to escape.

“Yes, Signora, for she wanted sadly to see him. And when she was dying, she sent for her Confessor, one father Schedoni, I think they call him, and” —

“What of him?” said Ellena incautiously.

“Nothing, Signora, for he could not be found.”

“Not be found!” repeated Ellena.

“No, Signora, not just then; he was Confessor, I warrant, to other people beside the Marchesa, and I dare say they had sins enough to confess, so he could not get away in a hurry.”

Ellena recollected herself sufficiently to ask no further of Schedoni; and, when she considered the probable cause of Vivaldi’s arrest, she was again consoled by a belief that he had not fallen into the power of real officials, since the comrades of the men who had arrested him, had proved themselves otherwise; and she thought it highly probable, that, while undiscovered by his family, he had been, and was still engaged in searching for the place of her confinement.

“But I was saying,” proceeded Beatrice, “what a bustle there was when my lady, the Marchesa was dying. As this father Schedoni was not to be found, another Confessor was sent for, and shut up with her for a long while indeed! And then my Lord Marchese was called in, and there seemed to be a deal going forward, for my Lord was heard every now and then by the attendants in the anti-chamber, talking loud, and sometimes my Lady Marchesa’s voice was heard too, though she was so ill! At last all was silent, and after some time my Lord came out of the room, and he seemed very much flustered, they say, that is, very angry and yet very sorrowful. But the Confessor remained with my Lady for a long while after; and, when he departed, my Lady appeared more unhappy than ever. She lived all that night and part of the next day, and something seemed to lie very heavy at her heart, for she sometimes wept, but oftener groaned, and would look so, that it was piteous to see her. She frequently asked for the Marchese, and when he came, the attendants were sent away, and they held long conferences by themselves. The Confessor also was sent for again, just at the last, and they were all shut up together. After this, my Lady appeared more easy in her mind, and not long after she died.”

Ellena, who had attended closely to this little narrative, was prevented for the present from asking the few questions which it had suggested, by the entrance of Olivia, who, on perceiving a stranger, was retiring, but Ellena, not considering these inquiries as important, prevailed with the nun to take a chair at the embroidery frame she had lately quitted.


After conversing for a few moments with Olivia, she returned to a consideration of her own interests. The absence of Schedoni still appeared to her as something more than accidental; and, though she could not urge any inquiry with Beatrice, concerning the monk of the Spirito Santo, she ventured to ask whether she had lately seen the stranger, who had restored her to Altieri, for Beatrice knew him only in the character of Ellena’s deliverer.

“No, Signora,” replied Beatrice rather sharply, “I have never seen his face since he attended you to the villa, though for that matter, I did not see much of it there; and then how he contrived to let himself out of the house that night without my seeing him, I cannot divine, though I have thought of it, often enough since. I am sure he need not to have been ashamed to have shewn his face to me, for I should only have blessed him for bringing you safe home again!”

Ellena was somewhat surprized to find that Beatrice had noticed a circumstance apparently so trivial, and replied, that she had herself opened the door for her protector.

While Beatrice spoke, Olivia raising her eyes from the embroidery, had fixed them upon the old servant, who respectfully withdrew her’s; but, when the nun was again engaged on her work, she resumed her observation. Ellena fancied she perceived something extraordinary in this mutual examination, although the curiosity of strangers towards each other might have accounted for it.

Beatrice then received directions from Ellena as to some drawings, which she wished to have sent to the convent, and when the servant spoke in reply, Olivia again raised her eyes, and fixed them on her face with intense curiosity.

“I certainly ought to know that voice,” said the nun with great emotion, “though I dare not judge from your features. Is it, — can it be possible! — is it Beatrice Olca, to whom I speak? So many years have passed” —

Beatrice with equal surprize answered, “It is, Signora; you are right in my name. But, lady, who are you that know me?”

While she earnestly regarded Olivia, there was an expression of dismay in her look, which increased Ellena’s perplexity. The nun’s complexion varied every instant, and her words failed when she attempted to speak. Beatrice meanwhile exclaimed, “My eyes deceive me! yet there is a strange likeness. Santa della Pieta! how it has fluttered me! my heart beats still — you are so like her, lady, yet you are very different too.”

Olivia, whose regards were now entirely fixed upon Ellena, said in a voice that was scarcely articulate, while her whole frame seemed sinking beneath some irresistible feeling, “Tell me, Beatrice, I conjure you, quickly say, who is this?” — She pointed to Ellena, and the sentence died on her lips.

Beatrice, wholly occupied by interests of her own, gave no reply, but exclaimed, “It is in truth the Lady Olivia! It is herself! In the name of all that is sacred, how came you here? O! how glad you must have been to find one another out!” She looked, still gasping with astonishment, at Olivia, while Ellena, unheard, repeatedly inquired the meaning of her words, and in the next moment found herself pressed to the bosom of the nun, who seemed better to have understood them, and who weeping, trembling, and almost fainting, held her there in silence.

Ellena, after some moments had thus passed, requested an explanation of what she witnessed, and Beatrice at the same time demanded the cause of all this emotion. “For can it be that you did not know one another?” she added.

“What new discovery is this?” said Ellena, fearfully to the nun. “It is but lately that I have found my father! O tell me by what tender name I am to call you?”

“Your father!” exclaimed Olivia.

“Your father, lady!” echoed Beatrice.

Ellena, betrayed by strong emotion into this premature mention of Schedoni, was embarrassed and remained silent.

“No, my child!” said Olivia, softening from amazement into tones of ineffable sorrow, while she again pressed Ellena to her heart — “No! — thy father is in the grave!”

Ellena no longer returned her caresses; surprize and doubt suspended every tender emotion; she gazed upon Olivia with an intenseness that partook of wildness. At length she said slowly — “It is my mother, then, whom I see! When will these discoveries end!”

“It is your mother!” replied Olivia solemnly, “a mother’s blessing rests with you!”

The nun endeavoured to soothe the agitated spirits of Ellena, though she was herself nearly overwhelmed by the various and acute feelings this disclosure occasioned: For a considerable time they were unable to speak but in short sentences of affectionate exclamation, but joy was evidently a more predominant feeling with the parent than with the child. When, however, Ellena could weep, she became more tranquil, and by degrees was sensible of a degree of happiness, such as she had perhaps never experienced.

Meanwhile Beatrice seemed lost in amazement mingled with fear. She expressed no pleasure, notwithstanding the the joy she witnessed, but was uniformly grave and observant.

Olivia, when she recovered some degree of composure, inquired for her sister Bianchi. The silence and sudden dejection of Ellena indicated the truth. On this mention of her late mistress, Beatrice recovered the use of speech.

“Alas! lady,” said the old servant, “she is now where I believed you were! and I should as soon have expected to see my dear mistress here as yourself!”

Olivia, though affected by this intelligence, did not feel it with the acuteness she would have done probably at any other moment. After she had indulged her fears, she added, that from the unusual silence of Bianchi, she had suspected the truth, and particularly since not any answer had been returned to the letter she had sent to Altieri upon her arrival at the Santa della Pieta.

“Alas!” said Beatrice, “I wonder much my lady abbess failed to tell you the sad news, for she knew it too well! — My dear mistress is buried in the church here! as for the letter, I have brought it with me for Signora Ellena to open.”

“The lady abbess is not informed of our relationship,” replied Olivia, “and I have particular reasons for wishing that at present she should remain ignorant of it. Even you, my Ellena, must appear only as my friend, till some inquiries have been made, which are essential to my peace.”

Olivia required an explanation of Ellena’s late extraordinary assertion respecting her father, but this was a request made with emotions very different from those which hope or joy inspire. Ellena, believing that the same circumstances which had deceived herself during so many years, as to his death, had also misled Olivia, was not surprized at the incredulity her mother had shewn, but she was considerably embarrassed how to answer her inquiries. It was now too late to observe the promise of secrecy extorted from her by Schedoni; the first moments of surprize had betrayed her; yet, while she trembled further to transgress his injunction, she perceived that a full explanation was now unavoidable. And, since Ellena considered, that as Schedoni could not have foreseen her present peculiar situation, his command had no reference to her mother, her seruples on this head disappeared. When, therefore, Beatrice had withdrawn, Ellena repeated her assertion, that her father still lived; which, though it increased the amazement of Olivia, did not vanquish her incredulity. Olivia’s tears flowed fast, while in contradiction to this assurance, she mentioned the year in which the Count de Bruno died, with some circumstances relative to his death; which, however, as Ellena understood that her mother had not witnessed it, she still believed had not happened. To confirm her late assertion, Ellena then related a few particulars of her second interview with Schedoni, and as some confirmation that he lived, offered to produce the portrait, which he had claimed as his own. Olivia, in great agitation, requested to see the miniature, and Ellena left the apartment in search of it.