Сила и правда России. Дневник писателя

Tekst
12
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Jak czytać książkę po zakupie
Nie masz czasu na czytanie?
Posłuchaj fragmentu
Сила и правда России. Дневник писателя
Сила и правда России
− 20%
Otrzymaj 20% rabat na e-booki i audiobooki
Kup zestaw za 29,48  23,58 
Сила и правда России. Дневник писателя
Audio
Сила и правда России
Audiobook
Czyta Искусственный интеллект Ivan
12,13 
Zsynchronizowane z tekstem
Szczegóły
Opis książki

В сборнике представлены художественные и публицистические произведения, входившие в «Дневник писателя», который Ф. М. Достоевский вел с 1873 по 1881 годы. Первоначально «Дневник писателя» появлялся в еженедельном журнале «Гражданин», позже печатался отдельными выпусками. Он включает и статьи, содержащие размышления об исторических судьбах России и славянства, и повести, заставляющие каждого из нас задуматься о вечных вопросах бытия. Это издание – настоящий подарок для любителей творчества Ф. М. Достоевского и для тех, кто интересуется философией и различными точками зрения о судьбах России.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
0+
Data dodania do LitRes:
11 września 2022
Data powstania:
1873-1881
Rozmiar:
890 str.
ISBN:
978-5-386-13909-4
Prawa autorskie:
РИПОЛ Классик
Spis treści
Fiodor Dostojewski "Сила и правда России. Дневник писателя" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Inne wersje
Сила и правда России
Audiobook
Czyta Искусственный интеллект Ivan
12,13 

Osoby, które czytają tę książkę, przeczytały również

Отзывы 12

Сначала популярные
stepan u-rich

Лет, наверно, сорок тому назад, при расковыривании замшелой библиотеки усопшего родственника, мне в руки попался тёмно-оливковый томик среднего формата с художественным тиснением греческим орнаментом по внутреннему периметру обложки и с позолоченным гравированным тисненым Фёдор Михалычем в центре. Издательство А.Ф.Маркса, СПб 1895 г. Оказалось: десятый том полного собрания сочинений Ф (славянская "ферт", шрифт был гражданским до 1917 г образца) М Достоевского. "Дневник писателя за 1876 г." Я невольно принялся листать и читать листаемое... "Февраль Глава первая, стр. 47, 3 абзац: "Русские люди долго и серьёзно ненавидеть не умеют, и не только людей, но даже пороки, мрак невежества, деспотизм, обскурантизм, ну и все эти прочiя и ретрограднЫЯ вещи..."

С тех пор я не перестаю иногда нырять в бездонный океан оригинальной мыслительной среды звёздно философического гения Фёд Михалыча. И очень обрадовался выходу в изд-ве "Современник" в 1989 году томика "ФМ Достоевский. Дневник писателя", куда вошли дневников-эссеистские этюды писателя, начиная с 1873 по 1880-й гг. И неважно: кто сейчас обозначает себя правообладателем сего репринта. Главное - оно же непреходяще горнее - то, что внутри: нетленные и восхитительные мысли Писателя. Вот цитата из Дневниковой 1880-го записи под заголовком "Объяснительно слово по поводу печатаемой ниже речи о Пушкине": стр. 517 (изд-во Современник 1989) "...Я просто только говорю, что русская душа, что гений народа русского, может быть, наиболее способны, из всех народов, вместить в себе идею всечеловеческого единения, братской любви, трезвого взгляда, прощающего враждебное, различающего и извиняющего несходное, снимающего противоречия."

И я искренне рад, что для тех, кому небезразличен гений Достоевского, равно как и нравственная феноменология русского человека, о которой по сути и отчитывался перед совестью своей в упомянутых Дневниках Фёдор Михалыч, появилась возможность освежать временами прочитанное на экранах невесомых индивидуальных гаджетов. Совершенно не переживая по поводу аллергии на "домашнюю пыль", прячущуюся в глубине полок персональных библиотек :-)) Спасибо ЛитРес!

serz_komarovv
Aedicula

Решительно завидую тем современникам Федора Михайловича, которым довелось читать эти дневники по мере их публикаций с 1976 по 1881 год. В его статьях переплетаются литературные и философские воззрения писателя, он во всю силу своей меланхоличной натуры, со скурпулезной психологичностью, рассматривает множественные реалии своего времени. Глубоко и близко к сердцу воспринимает Федор Михайлович любую несправедливость и трагедию, происходящую с совершенно незнакомыми ему людьми. Отсюда формируются литературные образы, что обретут жизнь на страницах рассказов и повестей Достоевского (снова, как в первый раз, взволновала меня история любимого рассказа "Кроткой"). Хотя и нельзя утверждать, что этот сборник статей является чем-то обособленным и раскрывает сугубо взгляды самого Федора Михайловича, проникаясь общественными проблемами, он претендует на объективность, стараясь передать ту сторону, о которой мало кто задумывается.

Сам дневник, по сути, диалог с читателем, Федор Михайлович ставит вопросы, которые могут возникать у его собеседника и тут же дает на них свой развернутый ответ. Каких же тем касается Достоевский, что поддерживали интерес к дневнику на протяжении 5 лет? Самые разносторонние, как общественные, так и личностные. "Литературная кухня", проблемы простых людей (нетленное "отцы и дети", браки, семейный уклад и многое другое), политические взгляды с философским уклоном, которые по остроте своей могут быть актуальны и в наши дни. Это не всегда ортодоксальная эссеистика, Федор Михайлович отлично оживляет свой дневник и воспоминаниями, и художественными фрагментами некоторых своих произведений.

В общем, прекрасный сборник, который был бы очень рекомендован тем, кто хотел бы познакомиться с настоящей личностью Достоевского, о которой многие имеют ошибочное впечатление.

Maria1994

Спасибо Вам,Фёдор Михайлович! Спасибо и поклон до земли! "За что же такие благодарности?" - спросят меня читающие эту рецензию. А вот за что:за помощь,утешение и добрый совет,которого мне никто другой не дал бы,а если б и дал,так я не услышала бы. Оно,конечно,жестокая ссора с интернет-подругами - сущая безделица по сравнению с делом Кронеберга,Каировой или Корниловой,описанным в "Дневнике...". Но это не всегда понимаешь. Иногда даже и не хочешь понять. Сидишь,жалеешь себя - а толку-то? Толку? Ну вот и достаешь с полки недавно купленный "Дневник писателя" и неожиданно находишь там отрывки,будто бы для тебя лично написанные. Цитировать не буду - не помню уж что именно то были за отрывки. Но как же Фёдор Михайлович мне помог! У него какой-то дар лечить душевные раны,пусть даже и такие неглубокие ранки,как моя. Он не только великий писатель,но и великий Человек! Я сказала банальность,да. Но я ведь только недавно эту общеизвестную истину для себя открыла,так что мне извинительно,правда же?

Довольно о личном,впрочем. "Дневник писателя" просто великолепен! И язык,которым он написан,тоже великолепен! И содержание его великолепно! Так. У меня не хватает слов,чтоб выразить свое восхищение. И это нормально,когда пишешь о Достоевском,не так ли? Ведь он гениален! И,кстати,если мне хоть кто-нибудь скажет,что Фёдор Михайлович был антисемитом,я сначала рассмеюсь этому человеку в лицо,а потом заставлю его прочесть главы "Дневника...",посвященные "еврейскому вопросу"! Простите за резкость,вырвалось. Просто я нашла для себя ясные потверждения того,что Достоевский антисемитом не был НИКОГДА.

Очень приятно было встретить на страницах "Дневника..." рассказ "Мальчик у Христа на ёлке"! Это мои старые,полузабытые детские впечатления. Этот рассказ мне прочла бабушка,когда мне было лет шесть и когда я даже не знала,кому он принадлежит. Тогда я плакала... Я думала,что сейчас (в семнадцать-то лет!) уж точно не заплачу! Куда там! И слёзы,и комок в горле - всё это было... И всегда будет.

"Сон смешного человека"... Я в восторге! В восторге от проникновенного,красивого и живого языка,которым этот рассказ написан!

Пора заканчивать. Что я могу сказать? Во-первых,ставить пять звёздочек - неблагодарно с моей стороны,согласитесь. Потому что та помощь,которую Фёдор Михайлович мне оказал,цены не имеет. Он вернул мне душевное равновесие. И еще я поняла,что у меня с ним некое родство душ,если позволено будет так сказать.

Спасибо Вам еще раз,Фёдор Михайлович! Примите мои самые искренние и горячие заверения в любви и уважении! Я перед Вами в долгу,который никогда не смогу возвратить...

Champiritas

Я очень долго читала эту книгу. Читала по чуть-чуть. Я очень люблю девятнадцатый век и эта книга мне многое о нём рассказала. Прежде всего я знаете что поняла, что практически ничего не поменялось. Как тогда настороженно относилась Европа к русским, так и сейчас. Как два века назад нас царапали, так и сейчас мы это видим. Как тогда евреи были самый обижающейся нацией, так они и продолжают ею быть. Тогда в моде среди русских было всё европейское, сейчас разве нет? Восточный вопрос также никуда не делся. Единственное, что отличало нас тогдашних от нас теперешних, так это то, что не английский все учили а французский, и все, даже средний класс пытались между собой на нём общаться.

Русские, говорящие по-французски (то есть огромная масса интеллигентных русских), разделяются на два общие разряда: на тех, которые уже бесспорно плохо говорят по-французски, и на тех, которые воображают про себя, что говорят как настоящие парижане (всё наше высшее общество), а между тем говорят так же бесспорно плохо, как и первый разряд. Русские первого разряда доходят до нелепостей. Я сам, например, встретил в одну уединенную вечернюю прогулку мою по берегу Ланна двух русских — мужчину и даму, людей пожилых и разговаривавших с самым озабоченным видом о каком-то, по-видимому, очень важном для них семейном обстоятельстве, очень их занимавшем и даже беспокоившем. Они говорили в волнении, но объяснялись по-французски и очень плохо, книжно, мертвыми, неуклюжими фразами и ужасно затрудняясь иногда выразить мысль или оттенок мысли, так что один в нетерпении подсказывал другому. Они друг другу подсказывали, но никак не могли догадаться взять и начать объясняться по-русски: напротив, предпочли объясниться плохо и даже рискуя не быть понятными, но только чтоб было по-французски. Это меня вдруг поразило и показалось мне неимоверною нелепостью, а между тем я встречал это уже сто раз в жизни.

Вообще Достоевский довольно занятно описал родину и соотечественников, с иронией и любовью. Особенно тронула глава про русский язык :

Существует один знаменательный факт: мы, на нашем еще неустроенном и молодом языке, можем передавать глубочайшие формы духа и мысли европейских языков: европейские поэты и мыслители все переводимы и передаваемы по-русски, а иные переведены уже в совершенстве. Между тем на европейские языки, преимущественно на французский, чрезвычайно много из русского народного языка и из художественных литературных наших произведений до сих пор совершенно непереводимо и непередаваемо. Я не могу без смеха вспомнить один перевод (теперь очень редкий) Гоголя на французский язык

Судебные дела того времени, описанные Достоевским не без философского отступления также заставляют задуматься о несправедливости, которая, к сожалению, всегда была и будет. Я бы рекомендовала эту книгу всем-всем, без исключения! Даже тем, если такие есть, кто не любит читать романы Достоевского. Читая "дневник" вы и посмеётесь, и погрустите и призадумаетесь.

Оставьте отзыв