Тысяча осеней Якоба де Зута

Tekst
227
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

В новом переводе – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе – о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена» (Washington Post). Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме возлюбленной – однако на Дэдзиме его вниманием завладевают молодая японская акушерка Орито и зловещий настоятель далекого горного монастыря Эномото-сэнсэй…

«Именно для таких романов, как „Тысяча осеней Якоба де Зута“, – писала газета Daily Telegraph, – придумали определение „шедевр“».

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
04 sierpnia 2017
Data przekładu:
2017
Data powstania:
2010
Rozmiar:
670 str. 13 ilustracji
ISBN:
978-5-389-13657-1
Tłumacz:
Майя Лахути
Prawa autorskie:
Азбука-Аттикус
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
David Mitchell "Тысяча осеней Якоба де Зута" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Большой роман (Аттикус)»
Смерть в середине лета
Мастер
Вавилонская башня
-5%
Cytaty 160

Ад становится адом, когда никто не обращает внимания на прогуливающегося дьявола.

+15Anna_Li_LiveLib

“The soul is a verb." He impales a lit candle on a spike. "Not a noun.”

+13innashpitzberg_LiveLib

Whoever claimed that history has no sense of humor died too soon.

+12innashpitzberg_LiveLib

Obscurity is Japan's outermost defense. The country doesn't want to be understood.

+11innashpitzberg_LiveLib

"The truth of a myth, Your Honor, is not its words but its patterns."

+10innashpitzberg_LiveLib
5 cytatów więcej

Отзывы 227

Сначала популярные
Татьяна Романова

Буквально с первых страниц книга затянула и не отпускала. Давно не читала с таким удовольствием.

Сюжет, язык, герои – все интересно.

Я с удовольствием перечитаю ее позже еще раз.

autoreg912838181

Большая вкусная интересная и живая книга для тех, кому нравится Сёгун Клавелла, Алмазная колесница Акунина, Три возраста Окини-сан Пикуля и, как ни странно, Алексей Иванов. Качество перевода великолепное, отличный богатый текст, душевные герои, как главные так и второстепенные, во время чтения эффект «полного погружения», и пусть весь мир подождет. Щепотка мистики и сказки и внезапные картинки не портят удовольствия. Лучшее чтение за последние полгода

autoreg907947669

Очень реалистичный и очень лирический роман о жизни, борьбе, любви, честности и бесчестии разворачивается на фоне экзотической и таинственной страны Японии. Неизвестные страницы истории и самобытные картины японской жизни служат декорацией и оттеняют характеры и образы персонажей романа. Захватывающий и познавательный рассказ держит в напряжении от начала и до конца. Всем рекомендую.

ДарьяДарья

Не могу понять и разделить всеобщих восторгов. Сам стиль повествования раздражает. Автор пишет в настоящем времени, постоянно прерывая диалоги замечаниями, как у кого-то “зачесался нос”, или“в окно влетела муха”. Похоже на протокол. Или пьесу. Фон у истории неприятный, постоянно описывается какая-то грязь, серость, физиологические подробности о болезнях, испражнениях и т.п. Персонажи в основном тоже неприятные – жадные, подлые, недалекие – отбросы общества. Любовная линия – в лучших традициях русской литературы – домыслы, которым не суждено осуществиться. Автор в предисловии говорит о своей любви к русским классикам, но не дотягивает он до них, хоть и пытается. Про Японию лучше Клавелла тоже написать не получилось. Мне было неприятно читать, а под конец совсем скучно. И морали особой я не увидела в книге, просто история жизни одного голландца.

Полина Маухина

Захватывающий роман, с первых строк и до заключительных страниц. Как всегда у Митчелла, многослойно, разнопланово и гармонично. Отдельное спасибо переводчику, Марии Лахути

Оставьте отзыв