О любви

Tekst
6
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane

Отзывы 6

Сначала популярные
Александр Василенко

У этой книги только один недостаток – нет текстов в оригинале. В остальном – долгожданная книга. Очень люблю поэзию Буковски, а тут еще и перевод сносный.

Fresh Mint

Классная новинка. На первый взгляд это какой-то Буковски 2.0, но потом становится ясно, что тут решает форма и стилистика :) Но автор действительно раскрывается с очень неожиданной стороны. Нравится, что многие строки наталкивают на размышления, есть очень интересные фигуры речи. У кого есть возможность, советую читать в оригинале.

Maximova _

Эти стихи О любви очень необычные, но прекрасные....

Эти стихи очень многогранны, как и сам автор.

Эти стихи грубые, пошлые, оскорбительные, но нежные, эмоциональные, романтичные, пропитанные такой разной любовью.

Как это можно соединить вместе – я не знаю, а Буковски знает.

Андрей Терехин

Такие стихи в прозе, в которых много боли , бессилия, одиночества , тоски....ну и конечно похабщины много , но Вы знаете в этой похабщине есть что-то притягательное , как это ни странно прозвучит, только вот я не знаю ЧТО ЭТО? Наверное это просто ЖИЗНЬ без прикрас вот и всё....

peterkin

Сборники стихов, составленные не автором - такая себе странная фигня... Но хорошо, что хоть так. Плюс, вроде как, по рукописям делано и это интересно (ещё бы упор делали на источники тогда, а не на "о любви").
Ну да ладно. Сборник даже композиционно неплох, но как будто бы обеднён выбором темы (любой темы; то же самое было и с "О пьянстве", и с "О кошках", хотя "Из блокнота в винных пятнах" и "Письма о письме" такого ощущения не вызвали).

Буковски крут. Кому-то может показаться, что это просто короткие рассказы в столбик, но пусть так, в этих рассказах поэзии целая дофигища: потому что следить интересно не столько за тем, кто куда пошел, чего сделал и чем дело кончилось, а за трепетом - и в стихотворении, и в воспринимающем его читателе.
Вот и всё.

Евгений Меденцев

Какой бездомнейший перевод, вот из за таких переводчиков люди думаю, как же поэт писал угловато, почитайте хотя бы переводы Андрея Щетникова, не понимаю откуда такие оценки.....

Оставьте отзыв