Мужчина собирался поделиться с матерью своим предубеждением по отношению к детективу, но после этих извинений передумал. Вот если бы Луи опять «выставил его дураком», другое дело, вот тогда Билл, ничуть не сомневаясь, отправился бы к Белле, а при таком раскладе – нет.
IV
Детектив пригласил к себе в кабинет Саманту с мужем, чтобы выслушать их показания.
– Мне нужно задать вам несколько вопросов касательно преступления, – пояснил Луи.
– Да, конечно, – Саманта, сидя на диване, закинула ногу на ногу.
– Насколько я понимаю, —сказал он, – вы приехали одними из первых.
– Да, – подтвердила женщина. – Мы специально договорились с Биллом и Питером, моими братьями, приехать раньше всех.
Паскаль спросил:
– Зачем?
– Даже не знаю. Не было какой-то ясной причины. Мы просто хотели подольше побыть с семьей. Лично я отца и мать не видела больше трех лет.
– Ага, – детектив что-то пометил в своей тетради. – Вы помните, кто пришел вслед за вами?
– Джон Эванс с женой – если я не ошибаюсь, друг семьи. А жена вроде бы… – Саманта наморщила лоб, вспоминая её имя.
– Энди, – вмешался супруг. – Как мою бабушку.
– Сколько лет жили вместе ваши родители? – спросил Луи.
– Сорок, – последовал быстрый ответ дочери.
– Кстати, как все прошло?
– До смерти отца? Все было чудесно.
Детектив поинтересовался:
– Вы не помните, кто пришел после Джона?
– Знаете, я не запоминала. Мы разбрелись небольшими группами по поместью, обсуждали дела, проблемы, работу… Если кто-то приходил ещё, присоединялся к кому-нибудь из нас.
– А с кем были вы?
Саманта ответила:
– Я весь вечер была с матерью. Расспрашивала про здоровье отца. Шестьдесят семь лет. Сами понимаете.
– И где вы гуляли? – у Луи не кончались вопросы.
– Вообще мы много где ходили, но в основном в саду, или сидели на террасе.
Детектив достал большой бумажный лист и что-то на нем отметил.
– А почему вам не сиделось дома? – поинтересовался он.
– Мама холодолюбивая женщина, да и я – по наследству. Нам обоим нравятся холодные пейзажи зимы.
Следующий вопрос был адресован мужу Саманты Питеру Блоку:
– Ну, а где в это время были мужчины?
– Мы были в бильярдной.
После этих слов послышалось негодующее восклицание Саманты:
– Опять этот бильярд. Везде в него играет!
Луи пропустил мимо ушей эти слова.
– Вы всё время, ожидая гостей, были в бильярдной?
– Да, – подтвердил Питер.
Детектив хлопком закрыл свою тетрадь.
– Ясно. Пока это все. Вы можете идти.
– Хорошо, – Саманта встала с дивана. – Мы были вторыми?
– Нет, я опросил вас первыми. А разве кто-то должен был быть на вашем месте?
– Я думала, вы сначала опросите Билла.
Луи возразил:
– О, нет, эту радость я приберегу напоследок.
– Не злитесь на него, мистер Паскаль, из-за этого убийства он терпит убытки. У него сейчас важная командировка. Он хотел заехать к родителям всего на день, а теперь не может покинуть особняк.
– Ах, вот оно что… Ну ладно, Саманта, вы можете идти, – детектив проводил супружескую пару до двери.
I
Далее к детективу были приглашены Билл и его жена. Луи хотел поговорить с ними последними, но после разговора с Самантой, передумал.
– Здравствуйте, – поприветствовал детектива Билл. – Это моя жена Эмма.
– Добрый день, – приветливо улыбнулась женщина.
Луи сказал:
– Мне нужно выслушать ваши показания в связи со смертью…
Билл остановил детектива:
– Не продолжайте. Я вас понял.
– Присаживайтесь на диван, – Луи указал на диван из змеиной кожи, стоивший целое состояние. Сам он сел поодаль в кресло из кожи крокодила, стоившее еще дороже. Джеймсу Бауэрсу, видимо, хотелось порадовать себя экзотикой, поэтому он приобрел несколько таких экземпляров мебели в Италии.
Детектив спросил:
– Билл, ваша сестра сообщила мне, что вы приехали на праздник первыми. Это так?
– Не совсем. Первым приехал Питер, а потом уже мы.
Луи потрогал свои усы.
– Вы всё ожидание гостей провели в бильярдной. Что вы там делали?
– Играл в бильярд, – Билл недоумённо посмотрел на мужчину.
– Во сколько вы начали отмечать? Ну, во сколько часов все собрались?
Билл ответил:
– Без пяти шесть.
– Как вы это запомнили? – спросил детектив.
– В это время я, посмотрев на часы, вышел на улицу покурить, а там встретил мать с Самантой, они сказали, чтобы я прошел в гостиную, мол, все уже там.
– Что было потом? – спросил Луи.
Билл задумался:
– Хм, кажется, я покурил, пришел в гостиную, встретился со всеми, мы посмеялись, сфотографировались, сели за стол и…
Луи сказал:
– Теперь я вас понял. Ваш отец принимал какие-то лекарства?
– Странный вопрос, – промолвил Билл. – В шестидесятисемилетнем возрасте, я думаю, нужно принимать лекарства даже совершенно здоровым людям. Для поддержания формы.
– То есть, мистер Бауэрс их принимал? – уточнил Луи.
– Я думаю, да. Но про это вам лучше спросить у матери.
Детектив сказал: «Спасибо!» и повернулся к Эмме.
– Миссис Эмма, а где были вы, пока все ждали гостей?
Женщина как будто заволновалась.
– Сначала я просто изучала дом, а потом… Пошла в библиотеку.
Луи кашлянул.
– Можете поподробнее рассказать, что вы изучали?
– А-а… Первым делом я поднялась на балкон, мне был интересен вид на улицу. Дальше я походила по второму этажу, спустилась на первый, посидела у камина, вышла на террасу, прогулялась по участку, кстати, мне очень понравились туи на заднем дворе. Потом я зашла в дом и отправилась в библиотеку. Билл часто про нее рассказывал, вот я и решила сходить.
Детектив спросил:
– Еще кто-то был в библиотеке?
– Нет, – сказала Эмма. – Никого. Я была одна.
– Спасибо, миссис Бауэрс, вы с мужем можете идти.
Билл кивнул, и посетители вышли.
II
Через пять минут в дверь кабинета постучали. В комнату зашла Белла.
– Мистер Паскаль, пора обедать. Вас все ждут.
– Хорошо, – Луи встал с крокодилового кресла. – Мисс Бауэрс, пока мы идем, я бы хотел у вас кое-что спросить.
– Да, конечно, спрашивайте.
– Кто готовил вам еду в день… а-а, – детектив медлил.
Белла закатила глаза.
– Мистер Паскаль, все нормально. А еду мы заказали в ресторане, кто-то из его поваров ее готовил. Нашему мы тогда дали выходной, как и кухарке, перед напряженным праздничным днем.
– Ясно, спасибо.
Сев, наконец, за стол, присутствующие попросили повара подавать еду. Тот быстро заставил стол всяческими закусками, а когда все начали есть, вкатил в гостиную столик с подносом, на котором стояло блюдо, прикрытое колпаком. По планам Генри (так звали повара) это была хорошая возможность представить гостям его новый салат, о чем он и поспешил оповестить обедающих. Он поставил блюдо на стол, снял колпак и … все ахнули! Вместо салата на нем оказалась пара медицинских резиновых перчаток белого цвета. Из одной была видна упаковка из-под таблеток с надписью «Калия цианид». Луи подумал: «Кажется, кто-то бросает мне вызов… Хорошо, я его принимаю!» Он встал из-за стола со словами: «Друзья, не беспокойтесь, это просто шутка».
– Что это значит, детектив? Может, этот безумец угрожает и нам? – воскликнул Джон Эванс.
Луи шумно выдохнул.
– Сохраняйте спокойствие! Я сейчас это уберу.
Он подошел к подносу, достал из кармана шелковый носовой платок, подцепил им перчатки и поднялся с ними к себе в кабинет. Там он положил улику в пакет, подписал его и вернулся в гостиную. В комнате царило тревожное оживление и ожидание возвращения детектива, хотя повар уже принес какую-то замену обещанному салату и можно было бы погрузиться в трапезу.
– Давайте на время забудем об этом инциденте и спокойно пообедаем? – предложил Луи.
– А убийца? – паниковала Дженни Дули
– Я обещаю вам, что найду убийцу. А сейчас – давайте нормально поедим.
На этот раз слова детектива успокаивающе подействовали на все еще напуганных гостей, и они принялись за пищу. А вот у самого Луи кусок в горло не лез. Он размышлял о том, кто мог быть настолько самоуверенным, или, что вероятнее, даже самонадеянным, чтобы так поступить.
Наконец, около двадцати минут молчаливого поглощения пищи прошли, все присутствующие более или менее насытились, а детектив так почти и не притронулся к еде.
– Мистер Паскаль, почему вы не едите? – спросила Белла.
– Что? А, это вы, мисс Бауэрс. Пропал аппетит после этого.
– Я вас понимаю. Вам лучше пройти к себе и полежать. Вы даже не представляете, как это помогает собраться с мыслями.
– Вы правы.
Луи встал со стула, поднялся на второй этаж, зашел к себе в комнату, прилёг на диван и заснул.
Прошло около двух часов, когда детектив, наконец, проснулся. Первым делом он уверенным шагом отправился на кухню.
– Мистер Томпсон, – обратился Луи к повару. – Мне нужно поговорить с вами.
– Хорошо. Насчет обеденного случая?
– Да. У вас есть предположения, как вместо вашего салата на подносе оказались улики?
– Нет, мистер Паскаль, понятия не имею.
– Вы не отходили с кухни во время готовки случайно? – спросил Луи.
– Да, отходил. В этот момент я готовил пирог на десерт. Он был в духовке. Поставил я салат на столик и вдруг почувствовал, что горелым пахнет, а потом побежал скорее духовку выключать. А когда вернулся, вывез столик в гостиную.
– Вы не проверяли, что под колпаком? – спросил Паскаль.
– Нет. Обычно еду вывозит кухарка, но это мой новый салат, я хотел презентовать его сам. К тому же, кухарки сегодня нет.
– А столик двухэтажный?
– Это как? – не понял Генри.
– Вниз можно что-нибудь положить?
– Да. Только низ, как вы видите, занавешен.
Луи улыбнулся.
– Кажется, я знаю, где ваш салат.
Он отодвинул скатерть, покрывающую столик, и внутри оказался еще один такой же поднос.
– Ваше блюдо подменили, пока вы доставали подгоревший пирог. Преступник специально увеличил температуру в духовке, чтобы вас отвлечь. Осталось выяснить, кто пришел в гостиную последним, и я поймаю убийцу.
Луи по очереди опросил всех, когда они пришли в гостиную, и решил поделиться новостями с Беллой.
– Я со всеми поговорил, но, по их словам, никто не обратил внимания на то, кто пришел последним. Это еще раз подтверждает, что убийца – кто-то из присутствующих сейчас в доме, который скрывает от меня этот факт, пользуясь тем, что остальные не обратили на него своего внимания.
– Никто не сознается, – цокнула Белла. – Как предсказуемо! Записывайте. Я пришла третьей. Там уже были Билл с женой и Дженни с сыном. Потом, я точно не помню, кажется, пришел Джим Уотсон, Катрин и моя мама, Николь. Дальше пожаловали Саманта и Розалин с супругами. А вот последними были – либо Питер, либо Вильям с женой, либо Джон с Энди. Точнее сказать не могу. Но, как видите, несмотря на мой возраст, у меня довольно хорошая память.
– Мисс Бауэрс, огромное вам спасибо! Вы очень облегчили мне задачу.
– Пожалуйста. Я рада, что хоть кому-то могу быть полезной.
Луи вышел из комнаты Беллы и направился к Джону и его жене. Их апартаменты были на втором этаже. Подойдя к двери с надписью «Эвансы», детектив постучал. Ему открыла Энди.
– О, мистер Паскаль! Это вы!
– Да, миссис Эванс. Вы с мужем не могли бы пройти ко мне в кабинет? Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Энди понимающе кивнула:
– Конечно, мистер Паскаль. Я пройду. А Джон ушел куда-то десять минут назад.
Луи нахмурился.
– Он не сказал вам, куда пошел?
– Нет. Уходя, он меня разбудил ненароком. Я очень хотела спать, поэтому не спросила.
– Странно, – подозрительно сказал детектив. – Сейчас вы довольно бодрая.
– Это правда. Зарядка все решает. Сейчас у меня сна ни в одном глазу.
– Ладно, миссис Эванс, идите ко мне в кабинет, а я разыщу вашего мужа.
– Да, конечно.
Энди направилась к комнате детектива, а Луи начал поиски. Вскоре, он почувствовал, что хочет перекусить и направился на кухню, надеясь найти там что-нибудь съестное. Каково же было его удивление, когда он увидел там Джона, сидящего за столом и пьющего чай.
– Мистер Эванс, а я вас ищу. Пожалуйста, пройдите ко мне в кабинет. Я должен задать вам пару вопросов.
– Конечно, детектив. Только, позвольте, я допью чай? Не вы один ничего не съели на обеде.
– Хорошо, – сказал Луи. – Пожалуй, я присоединюсь к вам.
Детектив сел за стол.
Когда голод был утолен, мужчины поднялись на второй этаж и зашли в кабинет мистера Паскаля. Там неожиданно они увидели спящую на змеином диване Энди.
– Вот это да! – удивился Луи. – Что же нам делать с вашей женой, Джон?
– Давайте, однако, не будем ее будить? – предложил мужчина.
Внезапно Энди зашевелилась.
– Что? Кого будить? Не надо меня будить, я уже проснулась.
Детектив сказал:
– В таком случае, я задам вам несколько вопросов.
– Да, конечно, – Джон уселся поудобнее.
– Кто уже был в доме, когда вы приехали на праздник?
– Я не помню точно… Кажется, были только Билл, Саманта и Питер, – сказал Джон.
– Почему вы приехали раньше назначенного вам времени? – спросил Луи.
– У нас перенесся рейс, – ответила Энди. – Кто-то отказался от билета, и мы его приобрели.
– Чем вы занимались, пока все ждали гостей?
– Мы были в библиотеке, – сказал Джон. – Джеймс часто хвастался ее размерами, и мы решили убедиться в этом сами.
Детектив хмыкнул.
– Вы были в библиотеке одни?
– Да, – сказала Энди.
Луи засомневался:
– Точно?
– Да, – повторила женщина.
Детектив сузил глаза.
– У меня для вас последний вопрос. Когда вы пришли в гостиную на обед?
Энди сказала:
– Там уже были почти все. После нас пришел только Питер, вроде бы. Да, точно. Питер. Это который младший сын Джеймса и Беллы, а не муж Саманты.
– Что ж, спасибо за уделенное время. Вы свободны, – Луи указал рукой на дверь.
– До встречи.
Пара вышла из комнаты.
Детектив задумался: «Значит, Питер… Он вообще подозрительная личность. Из всех детей Джеймса и Беллы он один не женат. Да и вроде бы нелюдим. Но зачем в таком случае врала Эмма? Может, ее и не было в библиотеке, а в это время она подменяла лекарство Джеймса? Но какой у нее может быть мотив? Это предстоит выяснить».
– Тук-тук-тук, – изобразила, что стучит, Энди. – Мистер Паскаль, где был мой муж? Просто он снова пропал.
Детектив, огорченный, что его отвлекли от размышлений, ответил:
– Он был в гостиной. Ел.
Энди, явно наиграно, засмеялась:
–Ха-ха, это он любит. Даже по ночам дома ходит есть. Сколько раз говорила, что это вредно для здоровья, ему все равно.
– Ясно, – почесал бородку Луи.
– Ну, я пойду. Спасибо!
«Даже по ночам…» – повторил про себя детектив.
Выйдя из комнаты, он направился к Питеру. Белла рассказывала, что ее младший сын увлекается резьбой по дереву, и показала его рабочее место. Луи вышел на улицу и направился к мастерской, стоящей у забора.
– Мистер Бауэрс, – детектив открыл дверь.
– Да! А, это вы, мистер Паскаль.
Луи сел на пень около Питера, вырезающего какую-то ведьму с кривым носом. Судя по всему, младший Бауэрс специализировался на мифических существах. По всему сараю были расставлены фигурки гномов, эльфов, колдунов. По рассказам Беллы, худшим наказанием для Питера было бросить в огонь его деревянную фигурку. Джеймс прибегал к этому методу воспитания лишь в крайних случаях.
– Мистер Бауэрс, я задам вам несколько вопросов, – начал Луи.
– Конечно, – Питер оторвался от работы.
Детектив продолжил:
– Что вы делали, пока все ждали гостей?
– Беседовал с отцом. Мне было интересно узнать про его дела.
– Почему? – спросил Луи.
Питер помедлил.
– Из любопытства. Хотел узнать, как достичь таких же финансовых высот. Сам-то я не то что не смог вести бизнес, так еще и в долги влез.
Детектив подумал: «Ага, вот и мотив нарисовался. Может, ему срочно понадобились деньги, и он решил убить отца, чтобы получить наследство… Но почему просто не попросить денег? Тем более что я уверен, Джеймс финансово помогал Питеру во всех его начинаниях и в таких последствиях от этих начинаний, как, например, долги…»
– Почему сегодня на обед вы пришли последним?
Питер вздохнул.
– Вы знаете, это звучит странно, но я люблю опаздывать. Мне нравится осознавать, что все тебя ждут. Как будто в этот момент от тебя, и только от тебя зависит все. По этим соображениям я на все приемы прихожу последним.
– Но, тем не менее, на праздник вы приехали первым.
– Тут другое. Ради семьи я готов изменить своим принципам.
Детектив попрощался:
– Ясно, спасибо, Питер. Спасибо и до свидания.
– И вам не хворать, – мужчина вернулся к работе.
Луи направился обратно в дом. «Почему-то мне кажется, что это не Питер… Завещание! Нужно определить, что переходит к нему по завещанию», – подумал он.
– Мисс Бауэрс, – обратился Луи к Белле, вернувшись в дом. – Когда будет вскрытие завещания?