Аннита

Tekst
0
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Czcionka:Mniejsze АаWiększe Aa

Глава 1

С самого утра шел мелкий дождь, холодными осенними каплями барабанил по серым черепичным крышам домов. Со стороны моря дул северный ветер, разбивал волны о пустующий причал и безжалостно срывал желтые листья с деревьев. Но, не смотря на царившую непогоду, город продолжал жить своей обыденной жизнью. Люди спешили спрятаться под крышей, торопливо пробегая по мощеным улицам, нехотя уступая дорогу телегам и редким каретам, торговые лавки все так же были полны товара и покупателей. Озябшие уличные торговцы морепродуктами прятались под навесами, пили горячий травяной чай, лениво зазывая спешащий мимо народ. Гавань была практически пуста, не считая пары десятков лодок местных рыболовов.

Этот северный городок, носивший название Сакара, находился далеко от столицы, и считался не богатым городом и по золотому запасу и по численности людей во всей Арлании. Во времена великой войны магов и людей Сакара был пограничным городом между воюющими сторонами. И после ожесточённых битв был разрушен до основания. На стороне магов была нежить, но все же маги проиграли ту битву, из-за своей малочисленности, прошли столетия, город восстановили, война забылась, но люди старались до сих пор по возможности здесь не селиться. Уцелевшая нежить разбежалась по стране, скрылась в деревнях и заброшенных селениях. Редкими рейдами законников из столицы всех магических существ подвергли массовому уничтожению, так как указом короля все виды нежити были признаны опасными для жизни людей. Прошли столетия, и истории о нежити превратились в легенду и местные байки. К тому же в народе продолжали, ходить слухи, что земля после битвы впитала в себя не только кровь погибших, но и остатки черной магии, которая также здесь называется магией смерти. Вот уже несколько столетий она запрещена под угрозой казни. Маги также продолжают избегать Сакару, считая город проклятым и причиной всех магических неудач. Магия в последнее время стала иссякать во всей Арлании, не смотря на долголетие магически одаренных людей, рождаемость среди них по неизвестной причине упала до единиц. Магически одаренные дети были под особым контролем у государства, и раз в десятилетие, когда рождался в стране такой ребенок, его в возрасте 12 лет забирали в школу магии, а после ее окончания отправляли в обязательном прядке на королевскую службу.

Толпа людей собиралась на центральной площади, главная доска объявлений возле ратуши пестрила яркими плакатами о приезде цирка из Боснии, зазывалы приглашали народ и продавали билеты. «Сенсация! Магическое представление, не пропустите» – гласила надпись на большом широком плакате, расположенная над рисунком человека в плаще и конусной шляпе. Босния была соседней страной с Арланией, и поговаривали, что у них там совсем другая ситуация с магией. Маги в Боснии встречались часто, бывали даже целые семьи, государство их не подчиняло и не сильно контролировало, поэтому многие маги из Арлании бежали в соседнюю страну за свободой, где могли заниматься чем угодно, даже выступать в цирке.

«Интересно наверное» подумала, проходившая мимо девушка, поправив шляпку и, поудобнее перехватив зонтик, поспешила домой из городской библиотеки. Звали эту юную леди – Анни, она же Аннита Ферина д'Альби, 15 лет от роду, переехала с сестрой и матерью в город Сакару около года назад. Раньше они жили ближе к северу, в большом загородном доме, который оставил семье, нынче покойный герцог д'Альби. Но год назад вдова герцога продала дом, и снова вышла замуж по большой любви за обедневшего барона, сосланного королем из столицы, и переехала с к супругу в небольшой домик на краю Сакары.

Сегодня Анни в библиотеке посчастливилось найти новую книгу алхимических составов и элементов с интересным названием «Магический кристалл», написанную известным алхимиком прошлого века. Девушка, не имела предрасположенности к истинной магии, так как маги рождались редко и те в основном мальчики. Поэтому Анни с самого детства увлекалась наукой, в старом поместье у нее была своя маленькая лаборатория, где можно было проверять на практике вычитанные в книгах составы и рецепты. В новом доме приходилось проводить эксперименты в своей комнате тайком от родителей. По дороге домой, Аннита не забыла прикупить в ближайшем магазинчике новый шарфик, чтобы объяснить, матери, куда отлучалась с утра. Благо городок был маленьким, и относительно безопасным, поэтому юным леди не воспрещалось выходить одним из дома без сопровождения. Прошли времена, когда для похода в ближайший магазинчик знатная девушка должна была взять с собой минимум 2 женщины старше ее для сопровождения и одного мужчину из прислуги или из охраны.

Дома Анни, поднявшись в свою комнату, переоделась в сухую одежду, служанка переделала ей прическу и нанесла легкий макияж. Перед обедом Аннита зашла к сестре Лиссе, проведать ее и показать новую книгу. Комнаты сестер располагались на втором этаже, и были рядом друг с другом. Лисса и Анни были двойняшками, в детстве их часто путали, но, повзрослев, они стали совершенно не похожими друг на друга. Аннита была старше сестры на 2 минуты, высокая брюнетка с карими глазами, с болезненной худобой, длинными тонкими пальцами, острым носом, и тонкими губами. Лисса же наоборот была светловолосой, полненькой, ниже сестры на пол головы, маленьким чуть вздернутым носиком и милыми ямочками на щеках. Красавицами сестры не были, но были прекрасны каждая по-своему.

Лисса как всегда сидела за столом у окна и что-то сосредоточенно рисовала, покусывая карандаш, приблизившись к ней, Анни разглядела рисунок пышного платья с длинными рукавами. Младшая сестра, с малых лет, любила рисовать наряды, придумывать новые фасоны одежды и мечтала в будущем обязательно открыть собственный салон с одеждой в столице.

– Привет, не отвлекаю? – спросила Анни, присаживаясь на соседний стул.

– Нет, проходи – не поднимая головы, в ответ кивнула ей сестра.

– Смотри, что у меня есть, – Анита протянула книгу и синий воздушный шарфик.

Лисса подняла взгляд, схватила шарф, задумчиво покрутила в руке.

– Думаешь, синий верх будет хорошо смотреться с зелеными рукавами? Ну, если только… – задумчиво произнесла она, схватила 2 цветных карандаша и принялась усердно вырисовывать верх платья.

– На обед придешь? – грустно спросила Аннита, понимая, что если ее сестру посетила муза, то разговоров от нее не дождаться.

– Да обязательно – отозвалась та и больше не отвлекалась от своего занятия.

Анни ни чего не оставалось, как покинуть комнату сестры и дожидаться обеда в одиночестве.

Наконец в полдень, слуги накрыли обед в столовой, и все семейство собралось за большим обеденным столом. Барон дю Валлен, суровый мужчина лет 50-ти с бородой, бакенбардами и колючим взглядом, восседал во главе стола. На против сидела его супруга, строго одетая леди, с идеальной укладкой светлыми волосами, по девичьи хрупкой фигурой, не смотря на то что ей было уже за 30. Справа сидела родная дочь барона Арина, слева дочери супруги – Аннита и Лисса. Атмосфера за обеденным столом стояла напряженная.

Барон собирался в длинное путешествие, на соседний материк. Дела у семьи дю Валлен последние годы шли не очень, находясь в немилости у короля барон потерял загородное поместье, земли, должность при дворе. Брак с леди д'Альби помог расплатиться с некоторыми долгами и прожить несколько месяцев, не нуждаясь в деньгах, но через год финансовое положение семьи станет совсем плачевным. На соседнем материке проживали дальние родственники, задолжавшие в свое время семье дю Валлен кругленькую сумму, и барон рассчитывал на их поддержку. Супруга была категорически против этого безумного путешествия, предлагала придумать что-то другое для решения материальных проблем, но барон стоял на своем.

– Береги девочек, – наказывал жене глава семейства.

– Прислугу придется распустить по домам, не сможем им заплатить в следующем месяце, – сообщила леди дю Валлен супругу.

– Отпускай, потерпите пару месяцев, я вернусь, и наймем новую, – обнадежил ее барон.

– А если поездка окажется бессмысленной, – не сдержавшись, спросила жена?

На что ее супруг грозно посмотрел на притихших домочадцев, остановив взгляд на супруге.

– Отдадим дочерей замуж, это и денег семье принесет, и лишних ртов дома не будет, – произнес со злостью барон и встал из-за стола.

Лисса и Аннита с тревогой переглянулись и только Арина весело продолжила болтать ногами под столом, мечтательно ковыряя вилкой салат. Родную дочь барона не волновал ни долгий отъезд родителя, ни возможное замужество, ни материальное положение семьи, она и не прислушивалась почти к семейному разговору, а думала об очередном свидании, намечающемся вечером следующего дня. Если бы барон дю Валлен знал о секретах своей родной дочери, то отложил бы свою поездку, а может быть даже и отменил. Но воспитанием Арины он не занимался никогда, считая, что не мужское это занятие воспитывать дочь, был бы сын другое дело, а дочери нанял няньку, и виделся с ней только за обеденным столом и иногда в пределах дома, когда случайно ее встречал.

Арина, будучи юной и симпатичной девушкой, погодкой сводных сестер, совершенно не стремилась к знаниям, не задумывалась о будущем, предпочитала проводить время за чтением дамских романов, тайком бегать на свидания, и покупать дорогие платья, которые потом надевала от силы один раз.

Наутро, следующего дня барон собрал вещи, поцеловав жену и дочь, вызвал извозчика и уехал в сторону порта. Леди дю Валлен проплакала до обеда, а ближе к вечеру, собравшись с духом, распустила прислугу оплатив им за отработанное время. В семье дю Валлен начались сложные времена.

Дом дю Валлен по меркам дворянского общества был не большой, всего 2 этажа, с пристройкой для прислуги и небольшим садом. Хозяйка дома, будучи герцогиней о готовке и уборке имела смутное представление, поэтому было принято решение, что готовить и убираться будут все поочередно. Сегодня на ужин остались нарезанные листья салата, найденная в кладовке свиная нарезка и немного сыра. Девочки, не успевшие сильно проголодаться с обеда, быстро перекусив, разошлись по комнатам, расположенным на втором этаже. Супруга барона дю Валлен, прихватив с собой, первую попавшуюся книгу, ушла в спальню.

 

Арина сославшись на плохое самочувствие, заперлась в своей комнате, переодевшись и погасив свет вылезла через окно, тихонечко скрылась за садом, где ее ждал молодой лорд, с которым, обнявшись в беседке и проболтала до поздней ночи, потом тем же путем вернулась домой.

Лисса до самого утра занималась кройкой нового изделия, собирая из многочисленных лоскутков будущий фасон платья. При свете свечей ловко орудуя ножницами и иголками долго представляла, как когда-нибудь купит магический светильник, говорят он держит свет несколько месяцев и не заканчивается как свечи, а после его подзаряжают и так до бесконечности. Света от него много и все лучше видно, но стоит он баснословные суммы. Так и заснула она ближе к рассвету с ножницами в руках, положив голову на стол.

Аннита тоже не спала этой ночью, проведя всю ночь в опытах над новым зельем, позволяющем видеть истинную суть вещей. В книге, взятой из библиотеки четко было написано, что при нанесении данного состава на любой зачарованный предмет, тот возвращается в первоначальный вид. Анни не обладала магией, но знала силу алхимии и науки. Состав был абсолютно простым, хоть и из редких ингредиентов, но для чистоты эксперимента следовала проверить его на практике. В книге под рецептом стояла пометка карандашом, не использовать на живых существах, возможны побочные эффекты. Осмотрев свою комнату, девушка не нашла ни чего подходящего и решила поискать в остальном доме.

На улице стояла глубокая ночь, в уснувшем доме было темно, поэтому взяв подсвечник в одну руку, а баночку с составом в другую Анни, прислушиваясь, направилась в кабинет барона, расположенного на первом этаже. Если дома и могли находиться зачарованные вещи, то только в его кабинете. Дверь была заперта, но Аннита знала, где лежит ключ, осторожно поставив подсвечник на скрипучий пол, она открыла кабинет. За открывшейся дверью ее встретила тишина и непроглядная темнота. Осветив себе путь, девушка боязливо и не спеша вошла внутрь.

Большой стол, заваленный бумагами занимал большую часть комнаты, рядом стояло кожаное кресло, шкаф с книгами и рукописями у левой стены, а справа было закрытое шторами окно. Анни по хозяйски, освободила место на столе для подсвечника, сдвинув бумаги в один угол стола и села в кресло, оно оказалось кожаным и холодным, но на удивление удобным. Она уже заходила в этот кабинет, но днем, в присутствии барона. Как то он ее позвал, с сестрой для составления документов, в кабинете помимо барона сидела их мать и какой-то пожилой мужчина с документами в руке, позже Анни узнала, что это был столичный нотариус.

Ночью же кабинет выглядел зловеще, девушка поежилась и подумала, что зря, наверное, она пришла сюда без разрешения. Вдруг, что-то ударилось в окно, Анни вздрогнула, подскочила на кресле, подошла к окну и посмотрела за штору, но ни чего там не увидела. Кроме полной луны лениво выглядывающей из-за серых ночных туч. «Птица, наверное, не к добру» – подумала она и снова вернулась к столу. Оглядела стол, шкаф, но не нашла ни чего, что могло иметь необычную природу. Магические предметы были большой редкостью и передавались из поколения в поколение. Похоже, у барона в роду не было магов, либо он хорошо спрятал хранившееся у него магическое сокровище.

Обычно, если в семье рождался магически одаренный ребенок, и из него вырастал настоящий маг, то он создавал специальные амулеты защиты, для членов своей семьи, амулеты зачаровывались и принимали абсолютно разные и неожиданные формы. У кого-то они могли быть в виде колец, брошек или кулонов, у кого-то пером, чернильницей, или шкатулкой. Обнаружить такой зачарованный предмет было под силу обычным людям, при легком касании руку начинало колоть тысячами иголочек, но вот взять и тем более унести было абсолютно не возможно. Вещь подчинялась только хозяевам.

Вдруг неожиданно послышались шаги в коридоре, девушка, недолго думая, схватила подсвечник, задула и быстро спряталась под стол. Но дверь не открывалась, кто-то стоял в коридоре, будто прислушиваясь, затем шаги удалились. Посидев пару минут для надежности Анни, ни чего не видя вокруг, стала вылезать из-под стола и случайно обо что-то поцарапала руку. Когда подсвечник снова зажегся, Аннита поднесла его к столу посмотреть, что стало причиной царапины, может быть гвоздь. Но на удивление заметила маленький ключ, висящий на гвоздике под столешницей.

To koniec darmowego fragmentu. Czy chcesz czytać dalej?