Смерть на Ниле / Death on the Nile

Tekst
8
Recenzje
Przeczytaj fragment
Oznacz jako przeczytane
Opis książki

На роскошном пароходе «Карнак», плывущем по Нилу, убита молодая миллионерша, недавно вышедшая замуж и, как выяснилось, имевшая множество врагов среди пассажиров. Любой мог убить самоуверенную и нагловатую девушку, укравшую жениха у лучшей подруги. Но ни один из вероятных подозреваемых не совершал этого преступления… К счастью, на пароходе находится великий сыщик Эркюль Пуаро, который знает все общество, представленное в круизе, еще по Лондону и в курсе возможных мотивов каждого из присутствующих. И, конечно, первое, о чем задумывается бельгиец, – это о «любовном треугольнике», состоявшем из убитой, ее свежеиспеченного мужа и очень темпераментной женщины, которую тот бросил ради миллионерши…


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Szczegółowe informacje
Ograniczenie wiekowe:
16+
Data dodania do LitRes:
10 maja 2021
Data przekładu:
1992
Data powstania:
1937
Rozmiar:
540 str.
ISBN:
978-5-04-118535-0
Tłumacz:
Владимир Харитонов
Prawa autorskie:
Эксмо
Spis treści
Czy książka narusza prawo?
Złóż skargę dotyczącą książki
Agatha Christie "Смерть на Ниле / Death on the Nile" — ebook, pobierz w formatach mobi, epub, txt, pdf lub czytaj online. Zamieszczaj komentarze, recenzje i głosuj na swoje ulubione.
Książka należy do serii
«Билингва Bestseller»
Five Quarters of the Orange \/ Пять четвертинок апельсина
The Murder of Roger Ackroyd \/ Убийство Роджера Экройда
Загадочная история Бенджамина Баттона \/ The Curious Case of Benjamin Button
-5%
Cytaty 6

Joanna amuses me, but I don’t really like her, and to have her around much gets on my nerves

0lenamirsaitova

grudge – not against her personally, but against her family. Do you know who

0autoreg1095827252

proceeded straightforwardly with the matter in hand.

0autoreg1095827252

And now they’re cutting down and he’s out of a job.

0autoreg914955710

Rolls-Royce had just stopped in front of the local post office. A girl jumped out, a girl without a hat and wearing a frock

0alla.sidel
1 cytat więcej

Отзывы 8

Сначала популярные
Нина Козлова

В начале чтения наткнулась на рассказ без перевода и подумала, что такой купила, однако до перевода нужно было листать до середины книги. Я бы предпочла в начало поставить перевод и только во 2-ой части англоязычную версию, чтобы не запутать читателей. Сюжет интересный, все детективы данного автора я обожаю, но в этот раз я с самого начала подозревала убийц и они ими и оказались, к моему сожалению, ждала чего-то более изощренного)

elvirabuhprof

Нина Козлова, можно было из оглавления сразу перейти в русскоязыч часть)

Ксения Широлапова

Первое знакомство с автором прошло успешно! Хоть я и с первых страниц догадалась кто убийца,но автор меня запутал). Интрига держится до последних страниц. Прекрасное произведение

Константин Чернюк

Данный бестселлер является очередным шедевром мирового детектива, который представлен для широкой аудитории поклонников Агаты Кристи и является одним из самых лучших триллеров.

Sapphire_Cat

Билингвы нужны не для того, чтобы вы выучили язык, а для того, чтобы вы поняли, зачем его вообще стоит учить. Видимо, так считает издательство Эксмо.

Само произведение прекрасно. Агата Кристи - мастер своего дела. Читать интересно, герои вызывают различные чувства и эмоции. Я знала, чем закончится эта история, т.к. помню фильм с Дэвидом Суше в главной роли (спасибо ему и другим актёрам за действительно качественную работу - эта серия вышла очень запоминающейся, красивой, драматичной). Однако, я все равно получала удовольствие от книги, хоть и знала сюжет и развязку. История тяжёлая, несмотря на, казалось бы, развлекательный жанр - детектив, есть много о чем подумать. Одним словом - браво!

Но если Агата Кристи, как всегда, хороша, то издательство Эксмо, как всегда, вызывает негативные эмоции. К качеству книги претензий нет - красивая обложка, удобный формат, хороший шрифт, в руках держать очень приятно (классная идея с загнутыми краями у мягкой обложки). На этом плюсы заканчиваются. В тексте (как английском, так и русском) много опечаток, пропущенных букв. И если такие ошибки ещё можно простить (хотя в таком количестве...), то отвратительный перевод простить нельзя. Перевод очень плох. Опять. Такое ощущение, что у издательств закончились хорошие переводчики. Сначала я читала главу на английском, погружалась в историю, драму, переживания, а затем - читала на русском и смеялась. Потому что почти каждую главу переводчик находил, чем насмешить читателя.

Несколько примеров оригинальных находок переводчика

Тут прекрасно всё. И взгляд, уходящий в поля. И капризно выщипанные брови.

Струивший воду комок - это свёрток, с которого капала вода, а вовсе не снежок.

Вот так, лёгким росчерком пера, одного из персонажей переводчик сделал недееспособным. На самом деле - мужчины были ТРУДОСПОСОБНЫМИ (здоровыми физически).

Кто лежал, где лежал... И вопрос из серии "альтернативная анатомия" - где ещё, по мнению переводчика, может находиться подбородок, кроме лица?

свернуть

Таких несуразиц, корявых фраз, отсебятины в переводе ещё очень много. Этот вариант перевода печатается на протяжении многих лет, других вариантов в продаже попросту нет (да и откуда им быть, если все книги от Эксмо). И тут возникают вопросы к издательству - неужели за эти годы никто ни разу не жаловался на эту версию перевода? Неужели редакторы и корреторы так и не сочли нужным прочесть, что же они там печатают? Столько ошибок, глупостей, и это считается нормой?

Видимо, учить иностранные языки нужно в первую очередь для того, чтобы прочесть интересующие произведения в оригинале и узнать, что имел в виду автор, так как понять, что имели в виду переводчики большинства книг - невозможно.

Alexyanu

Эркюль Пуаро отправляется в отпуск! Серым клеточкам в конце-концов нужен тоже покой. Нил, Египет - Ох, как же экзотически звучит. Конечно, исходя из названия, мы понимаем, что сыщику отдохнуть не придётся Ведь каждый из пассажиров имеет свои сокровенные тайны и точит (точил) зуб на жертву. Кто жертва? Да так, миллионерша, которая увела у лучшей подруги парня, вдобавок ненавистна многим людям из здешнего круиза...

Картина получилась очень красочной. Наслаждение для большого экрана. Контраст Нила манил. Полное эстетическое удовольствие получил при просмотре. ️

Актёрская игра, на высоте! Я верил всему и всем эмоциям, которые мне показывали на экране. И о, мне понравился новый Пуаро. Если в восточном экспрессе, он был мной менее любим, то тут образ блестал на все 100%. Персонажа раскрыли.

Многие ругают картину за сюжет, но, хотелось бы отметить, что все полностью снято по Кристи. Я знаком с книгой, сюжет ничем особенным не отличается. Критикуя сценарий, многие следовательно критикуют и Агату Кристи. Конечно, я понимаю, что век детектива (особенно, где преобладают множество диалогов) прошёл, но, не вижу здесь никаких минусов.

В эпоху толерантности, некоторых героинь сделали чёрными (Хотя, тут нужно заметить, что они хорошо отыграли), + сделали парой двух женщин. Важным отличием, как я считаю, можно обозначить убийство другого персонажа (конечно, не из главных, второстепенного, но все же).

Если сравнивать с Восточным Экспрессом, то картина становится в общем, не лучше и не хуже. Хотя, второй фильм мне импонирует больше. Персонажи запоминаются (когда в экспрессе их было примерно столько же), съемка картины показала нам не только условно поезд, где произошло убийство, но и все красоты окружающего. Со звуком у обоих картин все абсолютно нормально. Детективная линия - тут даже сравнивать не буду, Кристи шедевральна. В Ниле, Пуаро очень.. эмоционален. Нам раскрывают не только других, но и самого сыщика, что важно!

Отличный герметичный детектив, для любителей тайн и загадок. Я испытал полное удовольствие, сидя в кинотеатре

Оставьте отзыв